„A wszakoż się zmiłuję nad domem judzkim, a wybawię je w Panu, Bogu ich, i nie zachowam ich przez łuk, ani przez miecz, ani przez walkę, ani przez konie, abo jezdne.”

Biblia Brzeska: Księga Ozeasza 1,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Amosa 2,13

Biblia Warszawska

Otóż Ja zatrzeszczę pod wami tak, jak trzeszczy wóz wypełniony snopami.
Księga Amosa 2,13

Biblia Brzeska

Oto ja docisnę was na miejscu waszem, tak jako bywa nałożony wóz pełny snopia.
Księga Amosa 2,13

Biblia Gdańska (1632)

Oto Ja ścisnę ziemię waszę, tak jako ciśnie wóz napełniony snopami.
Amos 2,13

Biblia Gdańska (1881)

Oto Ja ścisnę ziemię waszę, tak jako ciśnie wóz napełniony snopami.
Amos 2,13

Biblia Tysiąclecia

Oto Ja zmiażdżę was tak, jak miażdży wozowy walec napełniony snopami.
Księga Amosa 2,13

Biblia Jakuba Wujka

Otóż ja będę skrzypiał pod wami jako skrzypi wóz nałożony sianem.
Księga Amosa 2,13

Nowa Biblia Gdańska

Oto Ja ścisnę ziemię pod wami, tak jak ciśnie wóz natłoczony snopami.
Księga Amosa 2,13

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oto ścisnę waszą ziemię, tak jak ciśnie wóz pełen snopów.
Księga Amosa 2,13

American Standard Version

Behold, I will press [you] in your place, as a cart presseth that is full of sheaves.
Księga Amosa 2,13

Clementine Vulgate

Ecce ego stridebo subter vos,sicut stridet plaustrum onustum fno.
Księga Amosa 2,13

King James Version

Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.
Księga Amosa 2,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Lo, I am pressing you under, As the full cart doth press for itself a sheaf.
Księga Amosa 2,13

World English Bible

Behold, I will press [you] in your place, as a cart presses that is full of sheaves.
Księga Amosa 2,13

Westminster Leningrad Codex

הִנֵּה אָנֹכִי מֵעִיק תַּחְתֵּיכֶם כַּאֲשֶׁר תָּעִיק הָעֲגָלָה הַמְלֵאָה לָהּ עָמִיר׃
Księga Amosa 2,13
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić