Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 6,19
Biblia Warszawska
Nie gromadźcie sobie skarbów na ziemi, gdzie je mól i rdza niszczą i gdzie złodzieje podkopują i kradną;Ewangelia św. Mateusza 6,19
Biblia Brzeska
Nie skarbcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza kazi i gdzie złodzieje wykopywają i kradną.Ewangelia św. Mateusza 6,19
Biblia Gdańska (1632)
Nie skarbcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza psuje, i gdzie złodzieje podkopywują i kradną;Mateusza 6,19
Biblia Gdańska (1881)
Nie skarbcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza psuje, i gdzie złodzieje podkopywują i kradną;Mateusza 6,19
Biblia Tysiąclecia
Nie gromadźcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza niszczą i gdzie złodzieje włamują się, i kradną.Ewangelia wg św. Mateusza 6,19
Biblia Jakuba Wujka
Nie skarbcie sobie skarbów na ziemi, gdzie rdza i mól psuje i gdzie złodzieje wykopywają i kradną.Ewangelia wg św. Mateusza 6,19
Nowa Biblia Gdańska
Nie gromadźcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza niszczy, oraz gdzie złodzieje podkopują i kradną;Dobra Nowina spisana przez Mateusza 6,19
Biblia Przekład Toruński
Nie gromadźcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza niszczą, i gdzie złodzieje przekopują ściany i kradną;Ewangelia Mateusza 6,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie gromadźcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza niszczą i gdzie złodzieje włamują się i kradną;Ewangelia Mateusza 6,19
American Standard Version
Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal:Ewangelia Mateusza 6,19
Clementine Vulgate
Nolite thesaurizare vobis thesauros in terra : ubi rugo, et tinea demolitur : et ubi fures effodiunt, et furantur.Ewangelia Mateusza 6,19
King James Version
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:Ewangelia Mateusza 6,19
Textus Receptus NT
μη θησαυριζετε υμιν θησαυρους επι της γης οπου σης και βρωσις αφανιζει και οπου κλεπται διορυσσουσιν και κλεπτουσινEwangelia Mateusza 6,19
Young's Literal Translation
`Treasure not up to yourselves treasures on the earth, where moth and rust disfigure, and where thieves break through and steal,Ewangelia Mateusza 6,19
World English Bible
"Don't lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;Ewangelia Mateusza 6,19