„Lecz niechaj się przyobleką w wory – zarówno ludzie, jak i bydło – oraz usilnie wołają do Boga. Niech każdy się odwróci od swojej niecnej drogi i od grabieży, która jest w jego ręce.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Jonasza 3,8

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 4,19

Biblia Warszawska

I rzekł do nich: Pójdźcie za mną, a zrobię was rybakami ludzi!
Ewangelia św. Mateusza 4,19

Biblia Brzeska

I rzekł im: Pódźcie za mną, a uczynię was rybitwami ludzi.
Ewangelia św. Mateusza 4,19

Biblia Gdańska

I rzekł im: Pójdźcie za mną, a uczynię was rybitwami ludzi.
Mateusza 4,19

Biblia Tysiąclecia

I rzekł do nich: Pójdźcie za Mną, a uczynię was rybakami ludzi.
Ewangelia wg św. Mateusza 4,19

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł im: Pódźcie za mną, a uczynię was, że się zstaniecie rybitwami ludzi.
Ewangelia wg św. Mateusza 4,19

Nowa Biblia Gdańska

I im mówi: Pójdźcie za mną, a uczynię was rybakami ludzi.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 4,19

Biblia Przekład Toruński

I mówi im: Chodźcie za mną, a uczynię was rybakami ludzi.
Ewangelia Mateusza 4,19

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I powiedział im: Chodźcie za mną, a uczynię was rybakami ludzi.
Ewangelia Mateusza 4,19

American Standard Version

And he saith unto them, Come ye after me, and I will make you fishers of men.
Ewangelia Mateusza 4,19

Clementine Vulgate

et ait illis : Venite post me, et faciam vos fieri piscatores hominum.
Ewangelia Mateusza 4,19

King James Version

And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
Ewangelia Mateusza 4,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και λεγει αυτοις δευτε οπισω μου και ποιησω υμας αλιεις ανθρωπων
Ewangelia Mateusza 4,19

Young's Literal Translation

and he saith to them, `Come ye after me, and I will make you fishers of men,`
Ewangelia Mateusza 4,19

World English Bible

He said to them, "Come, follow me, and I will make you fishers for men."
Ewangelia Mateusza 4,19

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić