Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 28,3
Biblia Warszawska
A oblicze jego było jak błyskawica, a jego szata biała jak śnieg.Ewangelia św. Mateusza 28,3
Biblia Brzeska
I było wejzrenie jego jako błyskawica, a odzienie jego białe jako śnieg.Ewangelia św. Mateusza 28,3
Biblia Gdańska (1632)
A było wejrzenie jego jako błyskawica, a szata jego biała jako śnieg.Mateusza 28,3
Biblia Gdańska (1881)
A było wejrzenie jego jako błyskawica, a szata jego biała jako śnieg.Mateusza 28,3
Biblia Tysiąclecia
Postać jego jaśniała jak błyskawica, a szaty jego były białe jak śnieg.Ewangelia wg św. Mateusza 28,3
Biblia Jakuba Wujka
a było wejźrzenie jego jako błyskawica, a odzienie jego jako śnieg.Ewangelia wg św. Mateusza 28,3
Nowa Biblia Gdańska
A jego postać była jak błyskawica, a jego szata biała jak śnieg.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 28,3
Biblia Przekład Toruński
A jego postać podobna była błyskawicy, a odzienie jego białe jakby śnieg.Ewangelia Mateusza 28,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jego oblicze było jak błyskawica, a jego szaty białe jak śnieg.Ewangelia Mateusza 28,3
American Standard Version
His appearance was as lightning, and his raiment white as snow:Ewangelia Mateusza 28,3
Clementine Vulgate
erat autem aspectus ejus sicut fulgur : et vestimentum ejus sicut nix.Ewangelia Mateusza 28,3
King James Version
His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:Ewangelia Mateusza 28,3
Textus Receptus NT
ην δε η ιδεα αυτου ως αστραπη και το ενδυμα αυτου λευκον ωσει χιωνEwangelia Mateusza 28,3
Young's Literal Translation
and his countenance was as lightning, and his clothing white as snow,Ewangelia Mateusza 28,3
World English Bible
His appearance was like lightning, and his clothing white as snow.Ewangelia Mateusza 28,3