„I usłyszał Zorobabel, syn Salatiel, i Jezus, syn Josedeków, kapłan wielki, i wszytek ostatek ludu głos PANA Boga swego i słowa Aggeusza proroka, jako posłał go PAN ich do nich, i bał się lud od oblicza PANskiego.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Aggeusza 1,12

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 27,36

Biblia Warszawska

Po czym usiedli i pilnowali go tam.
Ewangelia św. Mateusza 27,36

Biblia Brzeska

A siedząc, strzegli go tam.
Ewangelia św. Mateusza 27,36

Biblia Gdańska

A siedząc, strzegli go tam.
Mateusza 27,36

Biblia Tysiąclecia

I siedząc, tam Go pilnowali.
Ewangelia wg św. Mateusza 27,36

Biblia Jakuba Wujka

A siedząc, strzegli go.
Ewangelia wg św. Mateusza 27,36

Nowa Biblia Gdańska

Zatem siedzieli i tam go pilnowali.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 27,36

Biblia Przekład Toruński

I siedząc tam, pilnowali Go.
Ewangelia Mateusza 27,36

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A siedząc, tam go pilnowali.
Ewangelia Mateusza 27,36

American Standard Version

and they sat and watched him there.
Ewangelia Mateusza 27,36

Clementine Vulgate

Et sedentes servabant eum.
Ewangelia Mateusza 27,36

King James Version

And sitting down they watched him there;
Ewangelia Mateusza 27,36

Textus Receptus NT

και καθημενοι ετηρουν αυτον εκει
Ewangelia Mateusza 27,36

Young's Literal Translation

and sitting down, they were watching him there,
Ewangelia Mateusza 27,36

World English Bible

and they sat and watched him there.
Ewangelia Mateusza 27,36

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić