„Lecz wy, namilszy, budując się sami na naświętszej wierze waszej, w Duchu Ś. modląc się,”

Biblia Jakuba Wujka: List św. Judy 1,20

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 27,34

Biblia Warszawska

Dali mu do picia wino zmieszane z żółcią; i skosztował je, ale nie chciał pić.
Ewangelia św. Mateusza 27,34

Biblia Brzeska

Dali mu pić ocet zmieszany z żółcią; a skosztowawszy, nie chciał pić.
Ewangelia św. Mateusza 27,34

Biblia Gdańska

Dali mu pić ocet z żółcią zmieszany; a skosztowawszy, nie chciał pić.
Mateusza 27,34

Biblia Tysiąclecia

dali Mu pić wino zaprawione goryczą. Skosztował, ale nie chciał pić.
Ewangelia wg św. Mateusza 27,34

Biblia Jakuba Wujka

I dali mu pić wino z żółcią zmieszane. A gdy skosztował, nie chciał pić.
Ewangelia wg św. Mateusza 27,34

Nowa Biblia Gdańska

Dali mu wypić ocet winny zmieszany z żółcią; lecz skosztował i nie chciał pić.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 27,34

Biblia Przekład Toruński

Dali Mu pić kwaśne wino zmieszane z żółcią; a gdy je skosztował, nie chciał wypić.
Ewangelia Mateusza 27,34

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dali mu do picia ocet zmieszany z żółcią. Skosztował, ale nie chciał pić.
Ewangelia Mateusza 27,34

American Standard Version

they gave him wine to drink mingled with gall: and when he had tasted it, he would not drink.
Ewangelia Mateusza 27,34

Clementine Vulgate

Et dederunt ei vinum bibere cum felle mistum. Et cum gustasset, noluit bibere.
Ewangelia Mateusza 27,34

King James Version

They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink.
Ewangelia Mateusza 27,34

Textus Receptus NT

εδωκαν αυτω πιειν οξος μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελεν πιειν
Ewangelia Mateusza 27,34

Young's Literal Translation

they gave him to drink vinegar mixed with gall, and having tasted, he would not drink.
Ewangelia Mateusza 27,34

World English Bible

They gave him sour wine to drink mixed with gall. When he had tasted it, he would not drink.
Ewangelia Mateusza 27,34

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić