„Abowiem sąd bez miłosierdzia temu, który miłosierdzia nie czynił. A miłosierdzie przewyższa sąd.”

Biblia Jakuba Wujka: List św. Jakuba 2,13

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 26,72

Biblia Warszawska

I znowu zaparł się pod przysięgą: Nie znam tego człowieka.
Ewangelia św. Mateusza 26,72

Biblia Brzeska

Tedy powtóre zaprzał się z przysięgą: Nie znam człowieka tego.
Ewangelia św. Mateusza 26,72

Biblia Gdańska

Tedy po wtóre zaprzał się z przysięgą, mówiąc: Nie znam tego człowieka.
Mateusza 26,72

Biblia Tysiąclecia

I znowu zaprzeczył pod przysięgą: Nie znam tego Człowieka.
Ewangelia wg św. Mateusza 26,72

Biblia Jakuba Wujka

A powtóre zaprzał się z przysięgą, iż nie znam człowieka.
Ewangelia wg św. Mateusza 26,72

Nowa Biblia Gdańska

Więc powtórnie zaprzeczył z przysięgą: Nie znam tego Człowieka.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 26,72

Biblia Przekład Toruński

I ponownie wyparł się pod przysięgą: Nie znam tego człowieka.
Ewangelia Mateusza 26,72

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I znowu wyparł się pod przysięgą: Nie znam tego człowieka.
Ewangelia Mateusza 26,72

American Standard Version

And again he denied with an oath, I know not the man.
Ewangelia Mateusza 26,72

Clementine Vulgate

Et iterum negavit cum juramento : Quia non novi hominem.
Ewangelia Mateusza 26,72

King James Version

And again he denied with an oath, I do not know the man.
Ewangelia Mateusza 26,72

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και παλιν ηρνησατο μεθ ορκου οτι ουκ οιδα τον ανθρωπον
Ewangelia Mateusza 26,72

Young's Literal Translation

and again did he deny with an oath -- `I have not known the man.`
Ewangelia Mateusza 26,72

World English Bible

Again he denied with an oath, "I don't know the man."
Ewangelia Mateusza 26,72

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić