„Trzeźwymi bądźcie, czujcie; albowiem przeciwnik wasz dyjabeł, jako lew ryczący obchodzi, szukając kogo by pożarł.”

Biblia Gdańska: 1 Piotra 5,8

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 26,1

Biblia Warszawska

A gdy Jezus dokończył wszystkich tych mów, rzekł do uczniów swoich:
Ewangelia św. Mateusza 26,1

Biblia Brzeska

I stało się, gdy dokończył Jezus tych wszytkich słów, rzekł uczniom swoim:
Ewangelia św. Mateusza 26,1

Biblia Gdańska

I stało się, gdy dokończył Jezus tych wszystkich mów, rzekł do uczniów swoich:
Mateusza 26,1

Biblia Tysiąclecia

Gdy Jezus dokończył wszystkich tych mów, rzekł do swoich uczniów:
Ewangelia wg św. Mateusza 26,1

Biblia Jakuba Wujka

I zstało się, gdy dokończył Jezus tych wszytkich mów, rzekł uczniom swoim:
Ewangelia wg św. Mateusza 26,1

Nowa Biblia Gdańska

Także się stało, że gdy Jezus zakończył te wszystkie słowa, powiedział do swoich uczniów:
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 26,1

Biblia Przekład Toruński

I stało się, gdy Jezus skończył wszystkie te mowy, że powiedział do swoich uczniów:
Ewangelia Mateusza 26,1

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy Jezus dokończył tych wszystkich mów, powiedział do swoich uczniów:
Ewangelia Mateusza 26,1

American Standard Version

And it came to pass, when Jesus had finished all these words, he said unto his disciples,
Ewangelia Mateusza 26,1

Clementine Vulgate

Et factum est : cum consummasset Jesus sermones hos omnes, dixit discipulis suis :
Ewangelia Mateusza 26,1

King James Version

And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples,
Ewangelia Mateusza 26,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και εγενετο οτε ετελεσεν ο ιησους παντας τους λογους τουτους ειπεν τοις μαθηταις αυτου
Ewangelia Mateusza 26,1

Young's Literal Translation

And it came to pass, when Jesus finished all these words, he said to his disciples,
Ewangelia Mateusza 26,1

World English Bible

It happened, when Jesus had finished all these words, that he said to his disciples,
Ewangelia Mateusza 26,1

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić