Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 25,11
Biblia Warszawska
A później nadeszły i pozostałe panny, mówiąc: Panie! Panie! Otwórz nam.Ewangelia św. Mateusza 25,11
Biblia Brzeska
Potym przyszły i drugie panny mówiąc: Panie, panie otwórz nam!Ewangelia św. Mateusza 25,11
Biblia Gdańska (1632)
Lecz potem przyszły i one drugie panny, mówiąc: Panie, Panie, otwórz nam!Mateusza 25,11
Biblia Gdańska (1881)
Lecz potem przyszły i one drugie panny, mówiąc: Panie, Panie, otwórz nam!Mateusza 25,11
Biblia Tysiąclecia
W końcu nadchodzą i pozostałe panny, prosząc: "Panie, panie, otwórz nam!"Ewangelia wg św. Mateusza 25,11
Biblia Jakuba Wujka
A na ostatek przyszły i drugie panny, mówiąc: Panie, Panie, otwórz nam!Ewangelia wg św. Mateusza 25,11
Nowa Biblia Gdańska
Lecz potem przychodzą i owe drugie dziewice, mówiąc: Panie, panie, otwórz nam.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 25,11
Biblia Przekład Toruński
Lecz później przyszły i pozostałe dziewice, mówiąc: Panie, Panie, otwórz nam!Ewangelia Mateusza 25,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem przyszły też pozostałe dziewice i powiedziały: Panie, Panie, otwórz nam!Ewangelia Mateusza 25,11
American Standard Version
Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.Ewangelia Mateusza 25,11
Clementine Vulgate
Novissime vero veniunt et reliqu virgines, dicentes : Domine, domine, aperi nobis.Ewangelia Mateusza 25,11
King James Version
Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.Ewangelia Mateusza 25,11
Textus Receptus NT
υστερον δε ερχονται και αι λοιπαι παρθενοι λεγουσαι κυριε κυριε ανοιξον ημινEwangelia Mateusza 25,11
Young's Literal Translation
and afterwards come also do the rest of the virgins, saying, Sir, sir, open to us;Ewangelia Mateusza 25,11
World English Bible
Afterward the other virgins also came, saying, `Lord, Lord, open to us.`Ewangelia Mateusza 25,11