„Albowiem tak, jak jest napisane: Z powodu was, poganie bluźnią imieniu Bożemu.”

Biblia Przekład Toruński: List do Rzymian 2,24

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 24,47

Biblia Warszawska

Zaprawdę powiadam wam, że postawi go nad całym mieniem swoim.
Ewangelia św. Mateusza 24,47

Biblia Brzeska

Zaprawdę powiedam wam, że go postawi nad wszytkimi majętnościami swemi.
Ewangelia św. Mateusza 24,47

Biblia Gdańska

Zaprawdę powiadam wam, że go nad wszystkiemi dobrami swemi postanowi.
Mateusza 24,47

Biblia Tysiąclecia

Zaprawdę, powiadam wam: Postawi go nad całym swoim mieniem.
Ewangelia wg św. Mateusza 24,47

Biblia Jakuba Wujka

Zaprawdę powiadam wam, że go postanowi nad wszytkimi dobry swemi.
Ewangelia wg św. Mateusza 24,47

Nowa Biblia Gdańska

Zaprawdę powiadam wam, że postawi go nad wszystkimi swoimi majętnościami.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 24,47

Biblia Przekład Toruński

Zaprawdę mówię wam, że go ustanowi nad całym swoim mieniem.
Ewangelia Mateusza 24,47

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zaprawdę powiadam wam, że ustanowi go nad wszystkimi swymi dobrami.
Ewangelia Mateusza 24,47

American Standard Version

Verily I say unto you, that he will set him over all that he hath.
Ewangelia Mateusza 24,47

Clementine Vulgate

Amen dico vobis, quoniam super omnia bona sua constituet eum.
Ewangelia Mateusza 24,47

King James Version

Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.
Ewangelia Mateusza 24,47

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

αμην λεγω υμιν οτι επι πασιν τοις υπαρχουσιν αυτου καταστησει αυτον
Ewangelia Mateusza 24,47

Young's Literal Translation

verily I say to you, that over all his substance he will set him.
Ewangelia Mateusza 24,47

World English Bible

Most assuredly I tell you, that he will set him over all that he has.
Ewangelia Mateusza 24,47

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić