„Aby nikomu nie bluźnili, nie byli wojowniczy, ale byli uprzejmi, okazujący wszelką łagodność wobec wszystkich ludzi.”

Biblia Przekład Toruński: List do Tytusa 3,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 22,6

Biblia Warszawska

A pozostali, pochwyciwszy jego sługi, znieważyli i pozabijali ich.
Ewangelia św. Mateusza 22,6

Biblia Brzeska

Ktemu drudzy pojmawszy służebniki jego i zelżywość im uczyniwszy, pomordowali je.
Ewangelia św. Mateusza 22,6

Biblia Gdańska (1632)

A drudzy pojmawszy sługi jego, zelżyli i pobili je.
Mateusza 22,6

Biblia Gdańska (1881)

A drudzy pojmawszy sługi jego, zelżyli i pobili je.
Mateusza 22,6

Biblia Tysiąclecia

a inni pochwycili jego sługi i znieważywszy [ich], pozabijali.
Ewangelia wg św. Mateusza 22,6

Biblia Jakuba Wujka

a drudzy poimali sługi jego i zelżywość im uczyniwszy, pobili.
Ewangelia wg św. Mateusza 22,6

Nowa Biblia Gdańska

Zaś inni pojmali jego sługi, zelżyli ich i zabili.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 22,6

Biblia Przekład Toruński

A pozostali pojmali jego sługi, znieważyli ich i pozabijali.
Ewangelia Mateusza 22,6

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A inni schwytali jego sługi, znieważyli ich i zabili.
Ewangelia Mateusza 22,6

American Standard Version

and the rest laid hold on his servants, and treated them shamefully, and killed them.
Ewangelia Mateusza 22,6

Clementine Vulgate

reliqui vero tenuerunt servos ejus, et contumeliis affectos occiderunt.
Ewangelia Mateusza 22,6

King James Version

And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.
Ewangelia Mateusza 22,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οι δε λοιποι κρατησαντες τους δουλους αυτου υβρισαν και απεκτειναν
Ewangelia Mateusza 22,6

Young's Literal Translation

and the rest, having laid hold on his servants, did insult and slay [them].
Ewangelia Mateusza 22,6

World English Bible

and the rest grabbed his servants, and treated them shamefully, and killed them.
Ewangelia Mateusza 22,6

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić