Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 22,29
Biblia Warszawska
A Jezus odpowiadając, rzekł im: Błądzicie, nie znając Pism ani mocy Bożej.Ewangelia św. Mateusza 22,29
Biblia Brzeska
A odpowiedając Jezus rzekł im: Błądzicie, nie umiejąc Pism, ani mocy Bożej.Ewangelia św. Mateusza 22,29
Biblia Gdańska (1632)
A odpowiadając Jezus rzekł im: Błądzicie, nie będąc powiadomieni Pisma, ani mocy Bożej.Mateusza 22,29
Biblia Gdańska (1881)
A odpowiadając Jezus rzekł im: Błądzicie, nie będąc powiadomieni Pisma, ani mocy Bożej.Mateusza 22,29
Biblia Tysiąclecia
Jezus im odpowiedział: Jesteście w błędzie, nie znając Pisma ani mocy Bożej.Ewangelia wg św. Mateusza 22,29
Biblia Jakuba Wujka
A odpowiadając Jezus, rzekł im: Błądzicie, nie rozumiejąc pism ani mocy Bożej.Ewangelia wg św. Mateusza 22,29
Nowa Biblia Gdańska
A Jezus odpowiadając, rzekł im: Błądzicie nie znając Pism, ani mocy Boga.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 22,29
Biblia Przekład Toruński
A w odpowiedzi, Jezus rzekł im: Błądzicie, nie znając Pism ani mocy Boga.Ewangelia Mateusza 22,29
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Jezus im odpowiedział: Błądzicie, nie znając Pisma ani mocy Boga.Ewangelia Mateusza 22,29
American Standard Version
But Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.Ewangelia Mateusza 22,29
Clementine Vulgate
Respondens autem Jesus, ait illis : Erratis nescientes Scripturas, neque virtutem Dei.Ewangelia Mateusza 22,29
King James Version
Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.Ewangelia Mateusza 22,29
Textus Receptus NT
αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτοις πλανασθε μη ειδοτες τας γραφας μηδε την δυναμιν του θεουEwangelia Mateusza 22,29
Young's Literal Translation
And Jesus answering said to them, `Ye go astray, not knowing the Writings, nor the power of God;Ewangelia Mateusza 22,29
World English Bible
But Jesus answered them, "You are mistaken, not knowing the scriptures, nor the power of God.Ewangelia Mateusza 22,29