„Z tych było przedniejszych przełożonych, których miał król Salomon, dwieście i pięćdziesiąt panujących nad ludem.”

Biblia Gdańska (1881): 2 Kronik 8,10

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 22,22

Biblia Warszawska

A gdy to usłyszeli, zdziwili się, po czym opuścili go i odeszli.
Ewangelia św. Mateusza 22,22

Biblia Brzeska

Co usłyszawszy, dziwowali się, a opuściwszy go poszli precz.
Ewangelia św. Mateusza 22,22

Biblia Gdańska (1632)

To usłyszawszy, zadziwili się, a opuściwszy go, odeszli.
Mateusza 22,22

Biblia Gdańska (1881)

To usłyszawszy, zadziwili się, a opuściwszy go, odeszli.
Mateusza 22,22

Biblia Tysiąclecia

Gdy to usłyszeli, zmieszali się i zostawiwszy Go, odeszli.
Ewangelia wg św. Mateusza 22,22

Biblia Jakuba Wujka

A usłyszawszy, dziwowali się i opuściwszy go, odeszli.
Ewangelia wg św. Mateusza 22,22

Nowa Biblia Gdańska

A kiedy to usłyszeli, zdziwili się, i opuściwszy go, odeszli.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 22,22

Biblia Przekład Toruński

Gdy to usłyszeli, zadziwili się, opuścili Go i odeszli.
Ewangelia Mateusza 22,22

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy to usłyszeli, zdziwili się, zostawili go i odeszli.
Ewangelia Mateusza 22,22

American Standard Version

And when they heard it, they marvelled, and left him, and went away.
Ewangelia Mateusza 22,22

Clementine Vulgate

Et audientes mirati sunt, et relicto eo abierunt.
Ewangelia Mateusza 22,22

King James Version

When they had heard these words, they marvelled, and left him, and went their way.
Ewangelia Mateusza 22,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ακουσαντες εθαυμασαν και αφεντες αυτον απηλθον
Ewangelia Mateusza 22,22

Young's Literal Translation

and having heard they wondered, and having left him they went away.
Ewangelia Mateusza 22,22

World English Bible

When they heard it, they marveled, and left him, and went away.
Ewangelia Mateusza 22,22

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić