„Słońce i księżyc się zaćmią i gwiazdy stracą swój blask.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Joela 3,15

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 19,9

Biblia Warszawska

A powiadam wam: Ktokolwiek by odprawił żonę swoją, z wyjątkiem przyczyny wszeteczeństwa, i poślubił inną, cudzołoży, a kto by odprawioną poślubił, cudzołoży.
Ewangelia św. Mateusza 19,9

Biblia Brzeska

A ja powiedam wam: Iż kto by kolwiek opuścił żonę swoję, oprócz dla nieczystości, a inszą by pojął, cudzołoży; a kto by kolwiek też opuszczoną pojął, cudzołoży.
Ewangelia św. Mateusza 19,9

Biblia Gdańska

Ale ja powiadam wam: Iż ktobykolwiek opuścił żonę swoję, (oprócz dla wszeteczeństwa), a inszą by pojął, cudzołoży; a kto by opuszczoną pojął, cudzołoży.
Mateusza 19,9

Biblia Tysiąclecia

A powiadam wam: Kto oddala swoją żonę - chyba w wypadku nierządu - a bierze inną, popełnia cudzołóstwo. I kto oddaloną bierze za żonę, popełnia cudzołóstwo.
Ewangelia wg św. Mateusza 19,9

Biblia Jakuba Wujka

A powiadam wam, iż kto by kolwiek opuścił żonę swoję, oprócz dla porubstwa, a inszą by pojął, cudzołoży, a kto by opuszczoną pojął, cudzołoży.
Ewangelia wg św. Mateusza 19,9

Nowa Biblia Gdańska

A zatem powiadam wam, że ktokolwiek by oddalił swoją żonę, oprócz przyczyny cudzołóstwa, a pojąłby inną - cudzołoży; i kto by oddaloną pojął - cudzołoży.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 19,9

Biblia Przekład Toruński

Ale mówię wam: Ktokolwiek oddaliłby swoją żonę z wyjątkiem powodu nierządu, i poślubił inną, cudzołoży; a kto poślubił tę, która jest oddalona, cudzołoży.
Ewangelia Mateusza 19,9

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz ja wam mówię: Kto oddala swoją żonę – z wyjątkiem przypadku nierządu – i żeni się z inną, cudzołoży, a kto żeni się z oddaloną, cudzołoży.
Ewangelia Mateusza 19,9

American Standard Version

And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and he that marrieth her when she is put away committeth adultery.
Ewangelia Mateusza 19,9

Clementine Vulgate

Dico autem vobis, quia quicumque dimiserit uxorem suam, nisi ob fornicationem, et aliam duxerit, mchatur : et qui dimissam duxerit, mchatur.
Ewangelia Mateusza 19,9

King James Version

And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.
Ewangelia Mateusza 19,9

Textus Receptus NT

λεγω δε υμιν οτι ος αν απολυση την γυναικα αυτου ει μη επι πορνεια και γαμηση αλλην μοιχαται και ο απολελυμενην γαμησας μοιχαται
Ewangelia Mateusza 19,9

Young's Literal Translation

`And I say to you, that, whoever may put away his wife, if not for whoredom, and may marry another, doth commit adultery; and he who did marry her that hath been put away, doth commit adultery.`
Ewangelia Mateusza 19,9

World English Bible

I tell you that whoever will put away his wife, except for sexual immorality, and will marry another, commits adultery; and he who marries her when she is put away commits adultery."
Ewangelia Mateusza 19,9

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić