„Jeśli jesteś sprawiedliwy, co mu dajesz? Albo co otrzymuje z twojej ręki?”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Hioba 35,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 16,19

Biblia Warszawska

I dam ci klucze Królestwa Niebios; i cokolwiek zwiążesz na ziemi, będzie związane i w niebie, a cokolwiek rozwiążesz na ziemi, będzie rozwiązane i w niebie.
Ewangelia św. Mateusza 16,19

Biblia Brzeska

A dam tobie klucze królestwa niebieskiego; iż cokolwiek zwiążesz na ziemi, będzie związano na niebie; a cokolwiek rozwiążesz na ziemi, będzie rozwiązano na niebie.
Ewangelia św. Mateusza 16,19

Biblia Gdańska

I tobie dam klucze królestwa niebieskiego; a cokolwiek zwiążesz na ziemi, będzie związane i w niebiesiech; a cokolwiek rozwiążesz na ziemi, będzie rozwiązane i w niebiesiech.
Mateusza 16,19

Biblia Tysiąclecia

I tobie dam klucze królestwa niebieskiego; cokolwiek zwiążesz na ziemi, będzie związane w niebie, a co rozwiążesz na ziemi, będzie rozwiązane w niebie.
Ewangelia wg św. Mateusza 16,19

Biblia Jakuba Wujka

I tobie dam klucze królestwa niebieskiego. A cokolwiek zwiążesz na ziemi, będzie związano i w niebiesiech, a cokolwiek rozwiążesz na ziemi, będzie rozwiązano i w niebiesiech.
Ewangelia wg św. Mateusza 16,19

Nowa Biblia Gdańska

Dam ci też klucze Królestwa Niebios; a cokolwiek zwiążesz na ziemi, będzie już związane w niebiosach; a cokolwiek rozwiążesz na ziemi, będzie już rozwiązane w niebiosach.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 16,19

Biblia Przekład Toruński

I tobie dam klucze Królestwa Niebios. Cokolwiek zwiążesz na ziemi, zostanie związane i w niebie; i cokolwiek rozwiążesz na ziemi, zostanie rozwiązane i w niebie.
Ewangelia Mateusza 16,19

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I tobie dam klucze królestwa niebieskiego. Cokolwiek zwiążesz na ziemi, będzie związane i w niebie, a cokolwiek rozwiążesz na ziemi, będzie rozwiązane i w niebie.
Ewangelia Mateusza 16,19

American Standard Version

I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven; and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.
Ewangelia Mateusza 16,19

Clementine Vulgate

Et tibi dabo claves regni clorum. Et quodcumque ligaveris super terram, erit ligatum et in clis : et quodcumque solveris super terram, erit solutum et in clis.
Ewangelia Mateusza 16,19

King James Version

And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.
Ewangelia Mateusza 16,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και δωσω σοι τας κλεις της βασιλειας των ουρανων και ο εαν δησης επι της γης εσται δεδεμενον εν τοις ουρανοις και ο εαν λυσης επι της γης εσται λελυμενον εν τοις ουρανοις
Ewangelia Mateusza 16,19

Young's Literal Translation

and I will give to thee the keys of the reign of the heavens, and whatever thou mayest bind upon the earth shall be having been bound in the heavens, and whatever thou mayest loose upon the earth shall be having been loosed in the heavens.`
Ewangelia Mateusza 16,19

World English Bible

I will give to you the keys of the Kingdom of Heaven, and whatever you will bind on earth will be bound in heaven; and whatever you will loose on earth will be loosed in heaven."
Ewangelia Mateusza 16,19

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić