„Tedy wróciwszy się Jeremijasz z Tofet, gdzie go był Pan posłał, aby tam prorokował, stanął w sieni domu Pańskiego, i rzekł do wszystkiego ludu:”

Biblia Gdańska (1881): Jeremijasz 19,14

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 15,7

Biblia Warszawska

Obłudnicy! Dobrze prorokował o was Izajasz w słowach:
Ewangelia św. Mateusza 15,7

Biblia Brzeska

Pokryci ludzie! Dobrze o was prorokował Ezajasz mówiąc:
Ewangelia św. Mateusza 15,7

Biblia Gdańska (1632)

Obłudnicy! dobrze o was prorokował Izajasz, mówiąc:
Mateusza 15,7

Biblia Gdańska (1881)

Obłudnicy! dobrze o was prorokował Izajasz, mówiąc:
Mateusza 15,7

Biblia Tysiąclecia

Obłudnicy, dobrze powiedział o was prorok Izajasz:
Ewangelia wg św. Mateusza 15,7

Biblia Jakuba Wujka

Obłudnicy, dobrze o was prorokował Izajasz, mówiąc:
Ewangelia wg św. Mateusza 15,7

Nowa Biblia Gdańska

Obłudnicy, dobrze o was prorokował Izajasz, mówiąc:
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 15,7

Biblia Przekład Toruński

Obłudnicy! Dobrze prorokował o was Izajasz, mówiąc:
Ewangelia Mateusza 15,7

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Obłudnicy, dobrze prorokował o was Izajasz:
Ewangelia Mateusza 15,7

American Standard Version

Ye hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,
Ewangelia Mateusza 15,7

Clementine Vulgate

Hypocrit, bene prophetavit de vobis Isaias, dicens :
Ewangelia Mateusza 15,7

King James Version

Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,
Ewangelia Mateusza 15,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

υποκριται καλως προεφητευσεν περι υμων ησαιας λεγων
Ewangelia Mateusza 15,7

Young's Literal Translation

`Hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,
Ewangelia Mateusza 15,7

World English Bible

You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, saying,
Ewangelia Mateusza 15,7

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić