„Synowie zaś Michasowi: Fiton, i Melech, i Tarea, i Achaz.”

Biblia Gdańska: 1 Kronik 9,41

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 14,4

Biblia Warszawska

Bo Jan mówił mu: Nie wolno ci jej mieć.
Ewangelia św. Mateusza 14,4

Biblia Brzeska

Bo mu Jan mówił: Nie godzić się jej mieć tobie.
Ewangelia św. Mateusza 14,4

Biblia Gdańska

Bo mu Jan mówił: Nie godzi ci się jej mieć.
Mateusza 14,4

Biblia Tysiąclecia

Jan bowiem upomniał go: Nie wolno ci jej trzymać.
Ewangelia wg św. Mateusza 14,4

Biblia Jakuba Wujka

Bo mu Jan mówił: Nie godzić się jej mieć tobie.
Ewangelia wg św. Mateusza 14,4

Nowa Biblia Gdańska

Bo Jan mu mówił: Nie wolno ci jej mieć.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 14,4

Biblia Przekład Toruński

Bo Jan mówił mu: Nie wolno ci jej mieć za żonę.
Ewangelia Mateusza 14,4

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Bo Jan mówił mu: Nie wolno ci jej mieć.
Ewangelia Mateusza 14,4

American Standard Version

For John said unto him, It is not lawful for thee to have her.
Ewangelia Mateusza 14,4

Clementine Vulgate

Dicebat enim illi Joannes : Non licet tibi habere eam.
Ewangelia Mateusza 14,4

King James Version

For John said unto him, It is not lawful for thee to have her.
Ewangelia Mateusza 14,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ελεγεν γαρ αυτω ο ιωαννης ουκ εξεστιν σοι εχειν αυτην
Ewangelia Mateusza 14,4

Young's Literal Translation

for John was saying to him, `It is not lawful to thee to have her,`
Ewangelia Mateusza 14,4

World English Bible

For John said to him, "It is not lawful for you to have her."
Ewangelia Mateusza 14,4

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić