„Bo tak jako ciernie splecieni a opojeni są jako winem; przetoż jako ściernisko suche do szczętu pożarci będą.”

Biblia Gdańska: Nahum 1,10

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 11,6

Biblia Warszawska

A błogosławiony jest ten, kto się mną nie zgorszy.
Ewangelia św. Mateusza 11,6

Biblia Brzeska

A błogosławiony jest ten, który się nie zgorszy we mnie.
Ewangelia św. Mateusza 11,6

Biblia Gdańska

A błogosławiony jest, który się nie zgorszy ze mnie.
Mateusza 11,6

Biblia Tysiąclecia

A błogosławiony jest ten, kto we Mnie nie zwątpi.
Ewangelia wg św. Mateusza 11,6

Biblia Jakuba Wujka

A błogosławiony jest, który się ze mnie nie zgorszy.
Ewangelia wg św. Mateusza 11,6

Nowa Biblia Gdańska

I bogaty jest ten, kto nie będzie ze mnie zgorszony.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 11,6

Biblia Przekład Toruński

A błogosławiony jest ten, kto nie zgorszy się z mojego powodu.
Ewangelia Mateusza 11,6

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A błogosławiony jest ten, kto się nie zgorszy z mojego powodu.
Ewangelia Mateusza 11,6

American Standard Version

And blessed is he, whosoever shall find no occasion of stumbling in me.
Ewangelia Mateusza 11,6

Clementine Vulgate

et beatus est, qui non fuerit scandalizatus in me.
Ewangelia Mateusza 11,6

King James Version

And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.
Ewangelia Mateusza 11,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και μακαριος εστιν ος εαν μη σκανδαλισθη εν εμοι
Ewangelia Mateusza 11,6

Young's Literal Translation

and happy is he who may not be stumbled in me.`
Ewangelia Mateusza 11,6

World English Bible

Blessed is he, whoever finds no occasion for stumbling in me."
Ewangelia Mateusza 11,6

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić