„Tam tedy ty umrzesz, umrę też i ja, a będę pogrzebiona i niechaj mię Pan pokarze, jeśliż mię co inego rozłączy z tobą, jedno sama śmierć.”

Biblia Brzeska: Księga Rut 1,17

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 11,27

Biblia Warszawska

Wszystko zostało mi przekazane przez Ojca mego i nikt nie zna Syna tylko Ojciec, i nikt nie zna Ojca, tylko Syn i ten, komu Syn zechce objawić.
Ewangelia św. Mateusza 11,27

Biblia Brzeska

Wszytki rzeczy dane mi są od Ojca mego i nie zna nikt Syna, jedno Ociec; ani Ojca nikt nie zna, jedno Syn, a komuby chciał Syn objawić.
Ewangelia św. Mateusza 11,27

Biblia Gdańska

Wszystkie rzeczy dane mi są od Ojca mego, i nikt nie zna Syna, tylko Ojciec, ani Ojca kto zna, tylko Syn, a komu by chciał Syn objawić.
Mateusza 11,27

Biblia Tysiąclecia

Wszystko przekazał Mi Ojciec mój. Nikt też nie zna Syna, tylko Ojciec, ani Ojca nikt nie zna, tylko Syn, i ten, komu Syn zechce objawić.
Ewangelia wg św. Mateusza 11,27

Biblia Jakuba Wujka

Wszytkie rzeczy dane mi są od ojca mego i nikt nie zna syna jedno Ociec, ani Ojca kto zna, jedno syn a komuby chciał syn objawić.
Ewangelia wg św. Mateusza 11,27

Nowa Biblia Gdańska

Wszystko jest mi przyznane od mego Ojca, i nikt nie zna Syna, tylko Ojciec, ani nikt nie zna Ojca, tylko Syn i ten, komu Syn chciałby Go objawić.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 11,27

Biblia Przekład Toruński

Wszystko zostało mi przekazane przez Ojca mojego i nikt nie zna dogłębnie Syna, tylko Ojciec i nikt nie zna dogłębnie Ojca, tylko Syn i ten, komu Syn zechce objawić.
Ewangelia Mateusza 11,27

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wszystko zostało mi dane od mego Ojca i nikt nie zna Syna, tylko Ojciec, ani nikt nie zna Ojca, tylko Syn i ten, komu Syn zechce objawić.
Ewangelia Mateusza 11,27

American Standard Version

All things have been delivered unto me of my Father: and no one knoweth the Son, save the Father; neither doth any know the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son willeth to reveal [him.]
Ewangelia Mateusza 11,27

Clementine Vulgate

Omnia mihi tradita sunt a Patre meo. Et nemo novit Filium, nisi Pater : neque Patrem quis novit, nisi Filius, et cui voluerit Filius revelare.
Ewangelia Mateusza 11,27

King James Version

All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.
Ewangelia Mateusza 11,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

παντα μοι παρεδοθη υπο του πατρος μου και ουδεις επιγινωσκει τον υιον ει μη ο πατηρ ουδε τον πατερα τις επιγινωσκει ει μη ο υιος και ω εαν βουληται ο υιος αποκαλυψαι
Ewangelia Mateusza 11,27

Young's Literal Translation

`All things were delivered to me by my Father, and none doth know the Son, except the Father, nor doth any know the Father, except the Son, and he to whom the Son may wish to reveal [Him].
Ewangelia Mateusza 11,27

World English Bible

All things have been delivered to me by my Father. No one knows the Son, except the Father; neither does anyone know the Father, except the Son, and he to whoever the Son wants to reveal him.
Ewangelia Mateusza 11,27

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić