„Ale gdym obaczył, iż nie prosto szli według prawdy Ewanielijej, rzekłem Cefasowi przed wszytkimi: Jeśli ty będąc Żydem, po pogańsku żywiesz, a nie po Żydowsku, czemuż Pogany przymuszasz żyć po Żydowsku?”

Biblia Jakuba Wujka: List do Galatów 2,14

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Marka 6,5

Biblia Warszawska

I nie mógł tam dokonać żadnego cudu, tylko niektórych chorych uzdrowił, wkładając na nich ręce.
Ewangelia św. Marka 6,5

Biblia Brzeska

I nie mógł tam okazać żadnej mocy, jedno iż mało chorych, wkładając na nie ręce, uzdrowił.
Ewangelia św. Marka 6,5

Biblia Gdańska (1632)

I nie mógł tam uczynić żadnego cudu, oprócz iż niektóre chore, wkładając na nie ręce, uzdrowił.
Marka 6,5

Biblia Gdańska (1881)

I nie mógł tam uczynić żadnego cudu, oprócz iż niektóre chore, wkładając na nie ręce, uzdrowił.
Marka 6,5

Biblia Tysiąclecia

I nie mógł tam zdziałać żadnego cudu, jedynie na kilku chorych położył ręce i uzdrowił ich.
Ewangelia wg św. Marka 6,5

Biblia Jakuba Wujka

I nie mógł tam uczynić żadnego cudu, jedno mało chorych, kładąc ręce, uzdrowił.
Ewangelia wg św. Marka 6,5

Nowa Biblia Gdańska

Nie mógł tam też uczynić żadnego cudu, lecz tylko, nałożywszy ręce, uleczył kilku słabych.
Dobra Nowina spisana przez Marka 6,5

Biblia Przekład Toruński

I nie mógł tam uczynić żadnego dzieła mocy; tylko na kilku chorych nałożył ręce i uzdrowił ich.
Ewangelia Marka 6,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I nie mógł tam uczynić żadnego cudu oprócz tego, że uzdrowił niektórych chorych, kładąc na nich ręce.
Ewangelia Marka 6,5

American Standard Version

And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.
Ewangelia Marka 6,5

Clementine Vulgate

Et non poterat ibi virtutem ullam facere, nisi paucos infirmos impositis manibus curavit :
Ewangelia Marka 6,5

King James Version

And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.
Ewangelia Marka 6,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ουκ ηδυνατο εκει ουδεμιαν δυναμιν ποιησαι ει μη ολιγοις αρρωστοις επιθεις τας χειρας εθεραπευσεν
Ewangelia Marka 6,5

Young's Literal Translation

and he was not able there any mighty work to do, except on a few infirm people having put hands he did heal [them];
Ewangelia Marka 6,5

World English Bible

He could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick folk, and healed them.
Ewangelia Marka 6,5

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić