Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Marka 4,7
Biblia Warszawska
Inne znów padło między ciernie, a ciernie wyrosły i zadusiły je i owocu nie wydało.Ewangelia św. Marka 4,7
Biblia Brzeska
Drugie zasię upadło w ciernie; a gdy wzeszły ciernia zagłuszyły je i nie dało owocu.Ewangelia św. Marka 4,7
Biblia Gdańska (1632)
A drugie padło między ciernie; i wzrosły ciernie i zadusiły je, i nie wydało pożytku.Marka 4,7
Biblia Gdańska (1881)
A drugie padło między ciernie; i wzrosły ciernie i zadusiły je, i nie wydało pożytku.Marka 4,7
Biblia Tysiąclecia
Inne znów padło między ciernie, a ciernie wybujały i zagłuszyły je, tak że nie wydało owocu.Ewangelia wg św. Marka 4,7
Biblia Jakuba Wujka
A drugie padło w ciernie. I urosło ciernie, i zadusiło je, i nie dało owocu.Ewangelia wg św. Marka 4,7
Nowa Biblia Gdańska
A inne padło między ciernie, i ciernie wzrosły oraz je zadusiły, więc nie wydało owocu.Dobra Nowina spisana przez Marka 4,7
Biblia Przekład Toruński
A inne padło między ciernie; i wzrosły ciernie i je zadusiły, i nie wydało owocu.Ewangelia Marka 4,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Inne zaś padło między ciernie, a ciernie wyrosły i zagłuszyły je, i nie wydało owocu.Ewangelia Marka 4,7
American Standard Version
And other fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.Ewangelia Marka 4,7
Clementine Vulgate
Et aliud cecidit in spinas : et ascenderunt spin, et suffocaverunt illud, et fructum non dedit.Ewangelia Marka 4,7
King James Version
And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.Ewangelia Marka 4,7
Textus Receptus NT
και αλλο επεσεν εις τας ακανθας και ανεβησαν αι ακανθαι και συνεπνιξαν αυτο και καρπον ουκ εδωκενEwangelia Marka 4,7
Young's Literal Translation
and other fell toward the thorns, and the thorns did come up, and choke it, and fruit it gave not;Ewangelia Marka 4,7
World English Bible
Others fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.Ewangelia Marka 4,7