„A tak, bracia moi mili i pożądani! Wesele i korono moja! Tak stójcie w Panie, namilszy!”

Biblia Brzeska: List św. Pawła do Filipian 4,1

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Marka 14,60

Biblia Warszawska

Wówczas wystąpił arcykapłan na środek i zapytał Jezusa, mówiąc: Nic nie odpowiadasz na to, co ci świadczą przeciwko tobie?
Ewangelia św. Marka 14,60

Biblia Brzeska

I powstawszy w pośrzodek nawyższy kapłan pytał Jezusa mówiąc: Nicże nie odpowiedasz? Coż ci przeciw tobie świadczą?
Ewangelia św. Marka 14,60

Biblia Gdańska

Tedy stanąwszy w pośrodku najwyższy kapłan, pytał Jezusa, mówiąc: Nie odpowiadasz nic? Cóż to jest, co ci przeciwko tobie świadczą?
Marka 14,60

Biblia Tysiąclecia

Wtedy najwyższy kapłan wystąpił na środek i zapytał Jezusa: Nic nie odpowiadasz na to, co oni zeznają przeciw Tobie?
Ewangelia wg św. Marka 14,60

Biblia Jakuba Wujka

A powstawszy w pośrzodek nawyższy kapłan, spytał Jezusa, mówiąc: Nic nie odpowiadasz na to, co tobie ci zarzucają?
Ewangelia wg św. Marka 14,60

Nowa Biblia Gdańska

Więc arcykapłan stanął na środku i zapytał Jezusa, mówiąc: Nic nie odpowiadasz? Co tamci przeciwko tobie świadczą?
Dobra Nowina spisana przez Marka 14,60

Biblia Przekład Toruński

I stanął arcykapłan na środku, i zapytał Jezusa, mówiąc: Nic nie odpowiadasz na to, co oni świadczą przeciwko Tobie?
Ewangelia Marka 14,60

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy najwyższy kapłan, stanąwszy na środku, zapytał Jezusa: Nic nie odpowiadasz? Cóż to jest, co oni przeciwko tobie zeznają?
Ewangelia Marka 14,60

American Standard Version

And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
Ewangelia Marka 14,60

Clementine Vulgate

Et exsurgens summus sacerdos in medium, interrogavit Jesum, dicens : Non respondes quidquam ad ea qu tibi objiciuntur ab his ?
Ewangelia Marka 14,60

King James Version

And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
Ewangelia Marka 14,60

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και αναστας ο αρχιερευς εις το μεσον επηρωτησεν τον ιησουν λεγων ουκ αποκρινη ουδεν τι ουτοι σου καταμαρτυρουσιν
Ewangelia Marka 14,60

Young's Literal Translation

And the chief priest, having risen up in the midst, questioned Jesus, saying, `Thou dost not answer anything! what do these testify against thee?`
Ewangelia Marka 14,60

World English Bible

The high priest stood up in the midst, and asked Jesus, "Have you no answer? What is it which these testify against you?"
Ewangelia Marka 14,60

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić