„Tylko nie będzie on nabywał wielu koni i nie zaprowadzi ludu do Egiptu, aby mieć wiele koni. Powiedział bowiem wam Pan: Tą drogą nigdy wracać nie będziecie.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Powtórzonego Prawa 17,16

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Marka 14,52

Biblia Warszawska

Ale on pozostawił prześcieradło i uciekł nagi.
Ewangelia św. Marka 14,52

Biblia Brzeska

Ale on porzuciwszy prześcieradło nago im uciekł.
Ewangelia św. Marka 14,52

Biblia Gdańska

Ale on opuściwszy prześcieradło, nago uciekł od nich.
Marka 14,52

Biblia Tysiąclecia

lecz on zostawił prześcieradło i nago uciekł od nich.
Ewangelia wg św. Marka 14,52

Biblia Jakuba Wujka

A on porzuciwszy prześcieradło, nagi uciekł od nich.
Ewangelia wg św. Marka 14,52

Nowa Biblia Gdańska

Zaś on, porzucił prześcieradło i uciekł od nich nagi.
Dobra Nowina spisana przez Marka 14,52

Biblia Przekład Toruński

Ale on pozostawił płótno i nagi uciekł od nich.
Ewangelia Marka 14,52

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale on zostawił płótno i nago uciekł od nich.
Ewangelia Marka 14,52

American Standard Version

but he left the linen cloth, and fled naked.
Ewangelia Marka 14,52

Clementine Vulgate

At ille rejecta sindone, nudus profugit ab eis.
Ewangelia Marka 14,52

King James Version

And he left the linen cloth, and fled from them naked.
Ewangelia Marka 14,52

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ο δε καταλιπων την σινδονα γυμνος εφυγεν απ αυτων
Ewangelia Marka 14,52

Young's Literal Translation

and he, having left the linen cloth, did flee from them naked.
Ewangelia Marka 14,52

World English Bible

but he left the linen cloth, and fled from them naked.
Ewangelia Marka 14,52

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić