„I zatrwożył się we mnie Danijelu duch mój w pośród ciała mego, a widzenia, którem widział, przestraszyły mię.”

Biblia Gdańska (1632): Danijel 7,15

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 9,61

Biblia Warszawska

Powiedział też inny: Pójdę za tobą, Panie, pierwej jednak pozwól mi pożegnać się z tymi, którzy są w domu moim.
Ewangelia św. Łukasza 9,61

Biblia Brzeska

Tedy potym rzekł drugi: Pójdę za tobą, Panie! Ale mi dopuść, żebych pirwej ty pożegnał, którzy są w domu moim.
Ewangelia św. Łukasza 9,61

Biblia Gdańska (1632)

Rzekł też i drugi: Pójdę za tobą, Panie! ale mi pierwej dopuść pożegnać się z tymi, którzy są w domu moim.
Łukasza 9,61

Biblia Gdańska (1881)

Rzekł też i drugi: Pójdę za tobą, Panie! ale mi pierwej dopuść pożegnać się z tymi, którzy są w domu moim.
Łukasza 9,61

Biblia Tysiąclecia

Jeszcze inny rzekł: Panie, chcę pójść za Tobą, ale pozwól mi najpierw pożegnać się z moimi w domu!
Ewangelia wg św. Łukasza 9,61

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł drugi: Pójdę za tobą, Panie, ale mi pierwej dopuść rozprawić te rzeczy, które są doma.
Ewangelia wg św. Łukasza 9,61

Nowa Biblia Gdańska

Ale i inny powiedział: Pójdę za tobą, Panie; lecz najpierw pozwól mi odejść do mojego domu.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 9,61

Biblia Przekład Toruński

Powiedział też i inny: Pójdę za Tobą, Panie! Ale najpierw pozwól mi pożegnać się z tymi, którzy są w moim domu.
Ewangelia Łukasza 9,61

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jeszcze inny powiedział: Pójdę za tobą, Panie, ale pozwól mi najpierw pożegnać się z tymi, którzy są w moim domu.
Ewangelia Łukasza 9,61

American Standard Version

And another also said, I will follow thee, Lord; but first suffer me to bid farewell to them that are at my house.
Ewangelia Łukasza 9,61

Clementine Vulgate

Et ait alter : Sequar te Domine, sed permitte mihi primum renuntiare his qu domi sunt.
Ewangelia Łukasza 9,61

King James Version

And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.
Ewangelia Łukasza 9,61

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ειπεν δε και ετερος ακολουθησω σοι κυριε πρωτον δε επιτρεψον μοι αποταξασθαι τοις εις τον οικον μου
Ewangelia Łukasza 9,61

Young's Literal Translation

And another also said, `I will follow thee, sir, but first permit me to take leave of those in my house;`
Ewangelia Łukasza 9,61

World English Bible

Another also said, "I want to follow you, Lord, but first allow me to bid farewell to those who are at my house."
Ewangelia Łukasza 9,61

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić