Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 8,1
Biblia Warszawska
I stało się potem, że chodził po miastach i wioskach, zwiastując dobrą nowinę o Królestwie Bożym, a dwunastu z nimEwangelia św. Łukasza 8,1
Biblia Brzeska
Stało się potym, iż chodził po wszytkich mieściech i po wsiach każąc i opowiedając królestwo Boże, a oni dwanaście byli z nim.Ewangelia św. Łukasza 8,1
Biblia Gdańska (1632)
I stało się potem, że on chodził po miastach i po miasteczkach każąc i opowiadając królestwo Boże, a oni dwunastu byli z nim,Łukasza 8,1
Biblia Gdańska (1881)
I stało się potem, że on chodził po miastach i po miasteczkach każąc i opowiadając królestwo Boże, a oni dwunastu byli z nim,Łukasza 8,1
Biblia Tysiąclecia
Następnie wędrował przez miasta i wsie, nauczając i głosząc Ewangelię o królestwie Bożym. A było z Nim DwunastuEwangelia wg św. Łukasza 8,1
Biblia Jakuba Wujka
I zstało się potym, a on chodził po mieściech i miasteczkach, każąc i przepowiedając królestwo Boże, a dwanaście z nimEwangelia wg św. Łukasza 8,1
Nowa Biblia Gdańska
I w kolejności się dokonało, że on przechodził po mieście i wsi, głosząc oraz zwiastując Dobrą Nowinę Boga; a z nim dwunastu.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 8,1
Biblia Przekład Toruński
I stało się, że przechodził On kolejno po miastach i wioskach, głosząc i opowiadając dobrą nowinę o Królestwie Bożym, a wraz z Nim dwunastu,Ewangelia Łukasza 8,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Następnie chodził po miastach i po wioskach, głosząc i opowiadając ewangelię królestwa Bożego. A było z nim dwunastu;Ewangelia Łukasza 8,1
American Standard Version
And it came to pass soon afterwards, that he went about through cities and villages, preaching and bringing the good tidings of the kingdom of God, and with him the twelve,Ewangelia Łukasza 8,1
Clementine Vulgate
Et factum est deinceps, et ipse iter faciebat per civitates, et castella prdicans, et evangelizans regnum Dei : et duodecim cum illo,Ewangelia Łukasza 8,1
King James Version
And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him,Ewangelia Łukasza 8,1
Textus Receptus NT
και εγενετο εν τω καθεξης και αυτος διωδευεν κατα πολιν και κωμην κηρυσσων και ευαγγελιζομενος την βασιλειαν του θεου και οι δωδεκα συν αυτωEwangelia Łukasza 8,1
Young's Literal Translation
And it came to pass thereafter, that he was going through every city and village, preaching and proclaiming good news of the reign of God, and the twelve [are] with him,Ewangelia Łukasza 8,1
World English Bible
It happened soon afterwards, that he went about through cities and villages, preaching and bringing the good news of the kingdom of God, and with him the twelve,Ewangelia Łukasza 8,1