„Ale wam, którzy się boicie imienia mego, wznijdzie słońce sprawiedliwości, a zdrowie będzie na skrzydłach jego; tedy wychodzić będziecie, i porościecie jako cielęta karmne.”

Biblia Gdańska (1632): Malachyjasz 3,20

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 6,43

Biblia Warszawska

Nie ma bowiem drzewa dobrego, które by rodziło owoc zły, ani też drzewa złego, które by rodziło owoc dobry.
Ewangelia św. Łukasza 6,43

Biblia Brzeska

Abowiemci drzewo dobre nie przynasza owocu złego, ani drzewo napruchniałe owocu dobrego.
Ewangelia św. Łukasza 6,43

Biblia Gdańska (1632)

Nie jest bowiem drzewo dobre, które przynosi owoc zły; ani jest drzewo złe, które przynosi owoc dobry;
Łukasza 6,43

Biblia Gdańska (1881)

Nie jest bowiem drzewo dobre, które przynosi owoc zły; ani jest drzewo złe, które przynosi owoc dobry;
Łukasza 6,43

Biblia Tysiąclecia

Nie jest dobrym drzewem to, które wydaje zły owoc, ani złym drzewem to, które wydaje dobry owoc.
Ewangelia wg św. Łukasza 6,43

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem nie jest drzewo dobre, które czyni złe owoce; ani drzewo złe, które czyni owoc dobry.
Ewangelia wg św. Łukasza 6,43

Nowa Biblia Gdańska

Ponieważ nie istnieje szlachetne drzewo, które wydaje wstrętny owoc; ani złe drzewo, które wydaje szlachetny owoc;
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 6,43

Biblia Przekład Toruński

Nie ma bowiem drzewa dobrego, które przynosiłoby zgniły owoc; ani zgniłego drzewa, które przynosiłoby owoc dobry.
Ewangelia Łukasza 6,43

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie jest bowiem dobre to drzewo, które wydaje zły owoc, ani złe to drzewo, które wydaje dobry owoc.
Ewangelia Łukasza 6,43

American Standard Version

For there is no good tree that bringeth forth corrupt fruit; nor again a corrupt tree that bringeth forth good fruit.
Ewangelia Łukasza 6,43

Clementine Vulgate

Non est enim arbor bona, qu facit fructus malos : neque arbor mala, faciens fructum bonum.
Ewangelia Łukasza 6,43

King James Version

For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.
Ewangelia Łukasza 6,43

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ου γαρ εστιν δενδρον καλον ποιουν καρπον σαπρον ουδε δενδρον σαπρον ποιουν καρπον καλον
Ewangelia Łukasza 6,43

Young's Literal Translation

`For there is not a good tree making bad fruit, nor a bad tree making good fruit;
Ewangelia Łukasza 6,43

World English Bible

For there is no good tree that brings forth rotten fruit; nor again a rotten tree that brings forth good fruit.
Ewangelia Łukasza 6,43

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić