Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 22,20
Biblia Warszawska
Podobnie i kielich, gdy było po wieczerzy, mówiąc: Ten kielich, to nowe przymierze we krwi mojej, która się za was wylewa.Ewangelia św. Łukasza 22,20
Biblia Brzeska
Także im też dał i kubek, gdy odwieczerzał mówiąc: Ten kubek jest ci on testament nowy przez krew moję, która się za was wylewa.Ewangelia św. Łukasza 22,20
Biblia Gdańska (1632)
Także i kielich, gdy było po wieczerzy, mówiąc: Ten kielich jest nowy testament we krwi mojej, która się za was wylewa.Łukasza 22,20
Biblia Gdańska (1881)
Także i kielich, gdy było po wieczerzy, mówiąc: Ten kielich jest nowy testament we krwi mojej, która się za was wylewa.Łukasza 22,20
Biblia Tysiąclecia
Tak samo i kielich po wieczerzy, mówiąc: Ten kielich to Nowe Przymierze we Krwi mojej, która za was będzie wylana.Ewangelia wg św. Łukasza 22,20
Biblia Jakuba Wujka
Także i kielich, po wieczerzy, mówiąc: Ten jest kielich nowy testament we krwi mojej, który za was wylan będzie.Ewangelia wg św. Łukasza 22,20
Nowa Biblia Gdańska
Podobnie i kielich, po zjedzeniu wieczerzy, mówiąc: Ten kielich to Nowe Przymierze w mojej krwi, która się za was wylewa.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 22,20
Biblia Przekład Toruński
Podobnie i kielich, gdy było po wieczerzy, mówiąc: Ten kielich to Nowe Przymierze we krwi mojej, która za was jest wylewana.Ewangelia Łukasza 22,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Podobnie i kielich, gdy było po wieczerzy, mówiąc: Ten kielich to nowy testament w mojej krwi, która jest za was wylana.Ewangelia Łukasza 22,20
American Standard Version
And the cup in like manner after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, [even] that which is poured out for you.Ewangelia Łukasza 22,20
Clementine Vulgate
Similiter et calicem, postquam cnavit, dicens : Hic est calix novum testamentum in sanguine meo, qui pro vobis fundetur.Ewangelia Łukasza 22,20
King James Version
Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.Ewangelia Łukasza 22,20
Textus Receptus NT
ωσαυτως και το ποτηριον μετα το δειπνησαι λεγων τουτο το ποτηριον η καινη διαθηκη εν τω αιματι μου το υπερ υμων εκχυνομενονEwangelia Łukasza 22,20
Young's Literal Translation
In like manner, also, the cup after the supping, saying, `This cup [is] the new covenant in my blood, that for you is being poured forth.Ewangelia Łukasza 22,20
World English Bible
He took the cup in like manner after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood, that which is poured out for you.Ewangelia Łukasza 22,20