„Któż by się nie bał ciebie, Panie, i nie uwielbił imienia twego? Bo Ty jedynie jesteś święty, toteż wszystkie narody przyjdą i oddadzą ci pokłon, ponieważ objawiły się sprawiedliwe rządy twoje.”

Biblia Warszawska: Objawienie św. Jana 15,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 2,22

Biblia Warszawska

A gdy minęły dni oczyszczenia ich według zakonu Mojżeszowego, przywiedli je do Jerozolimy, aby je stawić przed Panem,
Ewangelia św. Łukasza 2,22

Biblia Brzeska

Gdy się też wypełniły dni oczyściania Mariej wedle zakonu Mojżeszowego, przywiedli go do Jeruzalem, aby go stawili Panu.
Ewangelia św. Łukasza 2,22

Biblia Gdańska

Gdy się też wypełniły dni oczyszczenia jej według zakonu Mojżeszowego, przynieśli go do Jeruzalemu, aby go stawili Panu,
Łukasza 2,22

Biblia Tysiąclecia

Gdy potem upłynęły dni ich oczyszczenia według Prawa Mojżeszowego, przynieśli Je do Jerozolimy, aby Je przedstawić Panu.
Ewangelia wg św. Łukasza 2,22

Biblia Jakuba Wujka

A gdy się wypełniły dni oczyścienia jej według zakonu Mojżeszowego, przynieśli go do Jeruzalem, aby go zstawili Panu,
Ewangelia wg św. Łukasza 2,22

Nowa Biblia Gdańska

A kiedy wypełniły się dni jej oczyszczenia według Prawa Mojżesza, zanieśli go do Jerozolimy, aby go postawić obok Pana
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 2,22

Biblia Przekład Toruński

A gdy wypełniły się dni jej oczyszczenia zgodnie z Prawem Mojżesza, przynieśli Go do Jerozolimy, by stawić Go przed PANEM,
Ewangelia Łukasza 2,22

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdy też według Prawa Mojżesza minęły dni jej oczyszczenia, przynieśli go do Jerozolimy, aby stawić go przed Panem;
Ewangelia Łukasza 2,22

American Standard Version

And when the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord
Ewangelia Łukasza 2,22

Clementine Vulgate

Et postquam impleti sunt dies purgationis ejus secundum legem Moysi, tulerunt illum in Jerusalem, ut sisterent eum Domino,
Ewangelia Łukasza 2,22

King James Version

And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord;
Ewangelia Łukasza 2,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και οτε επλησθησαν αι ημεραι του καθαρισμου αυτων αυτης κατα τον νομον μωσεως ανηγαγον αυτον εις ιεροσολυμα παραστησαι τω κυριω
Ewangelia Łukasza 2,22

Young's Literal Translation

And when the days of their purification were fulfilled, according to the law of Moses, they brought him up to Jerusalem, to present to the Lord,
Ewangelia Łukasza 2,22

World English Bible

When the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord
Ewangelia Łukasza 2,22

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić