„Oni przyklęknęli i upadli, a my stoimy i się trzymamy.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Psalmów 20,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 15,5

Biblia Warszawska

A odnalazłszy, kładzie ją na ramiona swoje i raduje się.
Ewangelia św. Łukasza 15,5

Biblia Brzeska

A znalazszy ją kładzie na ramiona swe, radując się.
Ewangelia św. Łukasza 15,5

Biblia Gdańska (1632)

A znalazłszy kładzie ją na ramiona swoje, radując się.
Łukasza 15,5

Biblia Gdańska (1881)

A znalazłszy kładzie ją na ramiona swoje, radując się.
Łukasza 15,5

Biblia Tysiąclecia

A gdy ją znajdzie, bierze z radością na ramiona
Ewangelia wg św. Łukasza 15,5

Biblia Jakuba Wujka

Agdy ją najdzie, kładzie na ramiona swe, radując się,
Ewangelia wg św. Łukasza 15,5

Nowa Biblia Gdańska

A gdy znajdzie, ciesząc się, nakłada ją na swe ramiona,
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 15,5

Biblia Przekład Toruński

A gdy ją znajdzie, kładzie na swoje ramiona, radując się.
Ewangelia Łukasza 15,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Kiedy ją znajdzie, wkłada na swoje ramiona i raduje się.
Ewangelia Łukasza 15,5

American Standard Version

And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.
Ewangelia Łukasza 15,5

Clementine Vulgate

Et cum invenerit eam, imponit in humeros suos gaudens :
Ewangelia Łukasza 15,5

King James Version

And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.
Ewangelia Łukasza 15,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ευρων επιτιθησιν επι τους ωμους εαυτου χαιρων
Ewangelia Łukasza 15,5

Young's Literal Translation

and having found, he doth lay [it] on his shoulders rejoicing,
Ewangelia Łukasza 15,5

World English Bible

When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing.
Ewangelia Łukasza 15,5

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić