Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 15,31
Biblia Warszawska
Wtedy on rzekł do niego: Synu, ty zawsze jesteś ze mną i wszystko moje jest twoim.Ewangelia św. Łukasza 15,31
Biblia Brzeska
Na to mu on powiedział: Synu! Tyś zawżdy jest ze mną, a wszytki dobra moje sąć twoje.Ewangelia św. Łukasza 15,31
Biblia Gdańska (1632)
A on mu rzekł; Synu! tyś zawsze ze mną, a wszystkie dobra moje twoje są.Łukasza 15,31
Biblia Gdańska (1881)
A on mu rzekł; Synu! tyś zawsze ze mną, a wszystkie dobra moje twoje są.Łukasza 15,31
Biblia Tysiąclecia
Lecz on mu odpowiedział: "Moje dziecko, ty zawsze jesteś przy mnie i wszystko moje do ciebie należy.Ewangelia wg św. Łukasza 15,31
Biblia Jakuba Wujka
A on mu powiedział: Synu, tyś zawżdy jest ze mną i wszytko moje twoje jest.Ewangelia wg św. Łukasza 15,31
Nowa Biblia Gdańska
A on mu powiedział: Synu, ty zawsze jesteś ze mną i wszystko moje jest twoje.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 15,31
Biblia Przekład Toruński
A on powiedział mu: Dziecko! Ty zawsze jesteś ze mną, i wszystko, co jest moje, jest i twoje.Ewangelia Łukasza 15,31
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on mu odpowiedział: Synu, ty zawsze jesteś ze mną i wszystkie moje dobra należą do ciebie.Ewangelia Łukasza 15,31
American Standard Version
And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that is mine is thine.Ewangelia Łukasza 15,31
Clementine Vulgate
At ipse dixit illi : Fili, tu semper mecum es, et omnia mea tua sunt :Ewangelia Łukasza 15,31
King James Version
And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine.Ewangelia Łukasza 15,31
Textus Receptus NT
ο δε ειπεν αυτω τεκνον συ παντοτε μετ εμου ει και παντα τα εμα σα εστινEwangelia Łukasza 15,31
Young's Literal Translation
`And he said to him, Child, thou art always with me, and all my things are thine;Ewangelia Łukasza 15,31
World English Bible
He said to him, 'son, you are always with me, and all that is mine is yours.Ewangelia Łukasza 15,31