„Rozległ się szum skrzydeł cherubów aż na dziedzińcu zewnętrznym, podobny do głosu Boga Wszechmogącego, gdy przemawia.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Ezechiela 10,5

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 14,8

Biblia Warszawska

Gdy cię ktoś zaprosi na wesele, nie siadaj na pierwszym miejscu, bo czasem zjawi się ktoś znaczniejszy od ciebie, także zaproszony,
Ewangelia św. Łukasza 14,8

Biblia Brzeska

Gdy będziesz od kogo wezwan na wesele, nie siadajże na pierwszym miejscu, by kiedy zacniejszy kto niż ty nie był wezwan od niego.
Ewangelia św. Łukasza 14,8

Biblia Gdańska

Gdybyś był od kogo wezwany na wesele, nie siadajże na przedniejszem miejscu, by snać zacniejszy nad cię nie był wezwany od niego;
Łukasza 14,8

Biblia Tysiąclecia

Jeśli cię kto zaprosi na ucztę, nie zajmuj pierwszego miejsca, by czasem ktoś znakomitszy od ciebie nie był zaproszony przez niego.
Ewangelia wg św. Łukasza 14,8

Biblia Jakuba Wujka

Gdy będziesz wezwan na gody, nie siadajże na pierwszym miejscu, aby snadź poczciwszy nad cię nie był wezwan od niego,
Ewangelia wg św. Łukasza 14,8

Nowa Biblia Gdańska

Gdybyś był przez kogoś zaproszonym na weselną ucztę, nie zajmuj pierwszego miejsca przy stole; aby kiedyś ktoś cenniejszy od ciebie nie był do niego wezwany;
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 14,8

Biblia Przekład Toruński

Kiedy jesteś przez kogoś zaproszony na wesele, nie zajmuj pierwszego miejsca przy ławie, aby czasem ktoś zacniejszy od ciebie nie został przez niego zaproszony;
Ewangelia Łukasza 14,8

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdy ktoś cię zaprosi na wesele, nie siadaj na pierwszym miejscu, aby czasem ktoś ważniejszy od ciebie nie był zaproszony przez niego.
Ewangelia Łukasza 14,8

American Standard Version

When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honorable man than thou be bidden of him,
Ewangelia Łukasza 14,8

Clementine Vulgate

Cum invitatus fueris ad nuptias, non discumbas in primo loco, ne forte honoratior te sit invitatus ab illo.
Ewangelia Łukasza 14,8

King James Version

When thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him;
Ewangelia Łukasza 14,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οταν κληθης υπο τινος εις γαμους μη κατακλιθης εις την πρωτοκλισιαν μηποτε εντιμοτερος σου η κεκλημενος υπ αυτου
Ewangelia Łukasza 14,8

Young's Literal Translation

`When thou mayest be called by any one to marriage-feasts, thou mayest not recline on the first couch, lest a more honourable than thou may have been called by him,
Ewangelia Łukasza 14,8

World English Bible

"When you are invited by anyone to a marriage feast, don't sit in the best seat, since perhaps a more honorable man than you might be invited by him,
Ewangelia Łukasza 14,8

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić