„Pojmajcież nam liszki, a małe liszeczki, które psują winnice, pokąd jeszcze kwitną wina nasze.”

Biblia Brzeska: Pieśń nad Pieśniami 2,15

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 14,29

Biblia Warszawska

Aby gdy już położy fundament, a nie może dokończyć, wszyscy, którzy by to widzieli, nie zaczęli naśmiewać się z niego,
Ewangelia św. Łukasza 14,29

Biblia Brzeska

Aby gdyby założył fundamenty, a dokończyć nie mógł, ci którzy widzą, nie poczęli szydzić z niego.
Ewangelia św. Łukasza 14,29

Biblia Gdańska

Aby snać, gdyby założył fundament, a dokończyć nie mógł, wszyscy którzy by to widzieli, nie poczęli się naśmiewać z niego,
Łukasza 14,29

Biblia Tysiąclecia

Inaczej, gdyby założył fundament, a nie zdołałby wykończyć, wszyscy, patrząc na to, zaczęliby drwić z niego:
Ewangelia wg św. Łukasza 14,29

Biblia Jakuba Wujka

aby, gdyby założył fundament, a nie mógł dokończyć, wszyscy patrzający nie poczęli śmiać się z niego,
Ewangelia wg św. Łukasza 14,29

Nowa Biblia Gdańska

By przypadkiem nie położył fundamentu, a nie mógł jej wykończyć. A wszyscy, którzy by to widzieli, zaczęliby z niego kpić,
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 14,29

Biblia Przekład Toruński

Aby czasem, gdy położy fundament, a nie będzie mógł dokończyć, wszyscy, którzy to widzą, nie zaczęli kpić z niego,
Ewangelia Łukasza 14,29

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Aby czasem, gdyby położył fundament, a nie mógłby ukończyć, wszyscy, którzy by to widzieli, nie zaczęli się z niego naśmiewać;
Ewangelia Łukasza 14,29

American Standard Version

Lest haply, when he hath laid a foundation, and is not able to finish, all that behold begin to mock him,
Ewangelia Łukasza 14,29

Clementine Vulgate

ne, posteaquam posuerit fundamentum, et non potuerit perficere, omnes qui vident, incipiant illudere ei,
Ewangelia Łukasza 14,29

King James Version

Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him,
Ewangelia Łukasza 14,29

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ινα μηποτε θεντος αυτου θεμελιον και μη ισχυοντος εκτελεσαι παντες οι θεωρουντες αρξωνται εμπαιζειν αυτω
Ewangelia Łukasza 14,29

Young's Literal Translation

lest that he having laid a foundation, and not being able to finish, all who are beholding may begin to mock him,
Ewangelia Łukasza 14,29

World English Bible

Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him,
Ewangelia Łukasza 14,29

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić