„Ja wprawdzie usłyszałem, lecz nie zrozumiałem; powiedziałem więc: Panie, jaki będzie ostateczny koniec tego?”

Biblia Tysiąclecia: Księga Daniela 12,8

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 14,27

Biblia Warszawska

Kto nie dźwiga krzyża swojego, a idzie za mną, nie może być uczniem moim.
Ewangelia św. Łukasza 14,27

Biblia Brzeska

Ktokolwiek też nie nosi krzyża swego, a idzie za mną, nie może być mym zwolennikiem.
Ewangelia św. Łukasza 14,27

Biblia Gdańska

A ktokolwiek nie niesie krzyża swego, a idzie za mną, nie może być uczniem moim.
Łukasza 14,27

Biblia Tysiąclecia

Kto nie nosi swego krzyża, a idzie za Mną, ten nie może być moim uczniem.
Ewangelia wg św. Łukasza 14,27

Biblia Jakuba Wujka

A kto nie nosi krzyża swego, a idzie za mną, nie może być uczniem moim.
Ewangelia wg św. Łukasza 14,27

Nowa Biblia Gdańska

Kto nie zniesie swojego krzyża, a idzie za mną - nie może być moim uczniem.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 14,27

Biblia Przekład Toruński

I ktokolwiek nie niesie swojego krzyża, a idzie za mną, nie może być moim uczniem.
Ewangelia Łukasza 14,27

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Kto nie niesie swego krzyża, a idzie za mną, nie może być moim uczniem.
Ewangelia Łukasza 14,27

American Standard Version

Whosoever doth not bear his own cross, and come after me, cannot be my disciple.
Ewangelia Łukasza 14,27

Clementine Vulgate

Et qui non bajulat crucem suam, et venit post me, non potest meus esse discipulus.
Ewangelia Łukasza 14,27

King James Version

And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
Ewangelia Łukasza 14,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και οστις ου βασταζει τον σταυρον αυτου και ερχεται οπισω μου ου δυναται μου ειναι μαθητης
Ewangelia Łukasza 14,27

Young's Literal Translation

and whoever doth not bear his cross, and come after me, is not able to be my disciple.
Ewangelia Łukasza 14,27

World English Bible

Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple.
Ewangelia Łukasza 14,27

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić