„Ja śpię, a serce me czuje. Głos miłego mego kołacącego: Otwórz mi, siostro moja, przyjaciółko moja, gołębico moja, niepokalana moja, boć głowa moja pełna jest rosy a kędzierze moje kropli nocnych.”

Biblia Jakuba Wujka: Pieśń nad pieśniami 5,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 13,16

Biblia Warszawska

A czy tej córki Abrahama, którą szatan związał już od osiemnastu lat, nie należało rozwiązać od tych pęt w dniu sabatu?
Ewangelia św. Łukasza 13,16

Biblia Brzeska

A tej oto córki Abrahamowej, którą był związał Szatan przez óśmnaście lat, zali nie potrzeba było od związki tej rozwięzać w dzień sabatni?
Ewangelia św. Łukasza 13,16

Biblia Gdańska

A ta córka Abrahamowa, którą był związał szatan oto już ośmnaście lat, zaż nie miała być rozwiązana od tej związki w dzień sabatu?
Łukasza 13,16

Biblia Tysiąclecia

A tej córki Abrahama, którą szatan osiemnaście lat trzymał na uwięzi, nie należało uwolnić od tych więzów w dzień szabatu?
Ewangelia wg św. Łukasza 13,16

Biblia Jakuba Wujka

A tej córki Abrahamowej, którą związał szatan oto ośmnaście lat, nie potrzeba było od związki tej rozwięzać w dzień sobotni?
Ewangelia wg św. Łukasza 13,16

Nowa Biblia Gdańska

Czy tą niewiastę, będącą córką Abrahama, którą szatan związał na osiemnaście lat, w dzień szabatu nie należało rozwiązać od tych więzów?
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 13,16

Biblia Przekład Toruński

Czy więc tej córki Abrahama, którą szatan związał – spójrzcie! – na osiemnaście lat, nie należało rozwiązać z tych więzów w dzień sabatu?
Ewangelia Łukasza 13,16

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A ta córka Abrahama, którą szatan wiązał już osiemnaście lat, czyż nie miała być uwolniona od tych więzów w dzień szabatu?
Ewangelia Łukasza 13,16

American Standard Version

And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan had bound, lo, [these] eighteen years, to have been loosed from this bond on the day of the sabbath?
Ewangelia Łukasza 13,16

Clementine Vulgate

Hanc autem filiam Abrah, quam alligavit Satanas, ecce decem et octo annis, non oportuit solvi a vinculo isto die sabbati ?
Ewangelia Łukasza 13,16

King James Version

And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day?
Ewangelia Łukasza 13,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ταυτην δε θυγατερα αβρααμ ουσαν ην εδησεν ο σατανας ιδου δεκα και οκτω ετη ουκ εδει λυθηναι απο του δεσμου τουτου τη ημερα του σαββατου
Ewangelia Łukasza 13,16

Young's Literal Translation

and this one, being a daughter of Abraham, whom the Adversary bound, lo, eighteen years, did it not behove to be loosed from this bond on the sabbath-day?`
Ewangelia Łukasza 13,16

World English Bible

Ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan had bound eighteen long years, to have been freed from this bondage on the Sabbath day?"
Ewangelia Łukasza 13,16

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić