„Tedy przykazał Absalom sługom swoim, mówiąc: Pilnujcie proszę, gdy podweseli serce swoje Amnon winem, a rzekę do was: Bijcie Amnona, zabijcież go, nie bójcie się, bom ja wam rozkazał; zmocnijcież się, a mężnie sobie pocznijcie.”

Biblia Gdańska: 2 Samuelowa 13,28

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 12,59

Biblia Warszawska

Powiadam ci, że nie wyjdziesz stamtąd, dopóki nie oddasz ostatniego grosza.
Ewangelia św. Łukasza 12,59

Biblia Brzeska

Powiedamci, nie wynidziesz stamtąd, aż też i ostatni drobny pieniądz wrócisz.
Ewangelia św. Łukasza 12,59

Biblia Gdańska

Powiadam ci: Nie wynijdziesz stamtąd, póki byś nie oddał do ostatniego pieniążka.
Łukasza 12,59

Biblia Tysiąclecia

Powiadam ci, nie wyjdziesz stamtąd, póki nie oddasz ostatniego pieniążka.
Ewangelia wg św. Łukasza 12,59

Biblia Jakuba Wujka

Powiedam ci: nie wynidziesz stamtąd, aż i ostatni drobny pieniądz oddasz.
Ewangelia wg św. Łukasza 12,59

Nowa Biblia Gdańska

Powiadam ci, raczej stamtąd nie wyjdziesz, aż nie oddasz i ostatniego grosza.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 12,59

Biblia Przekład Toruński

Mówię ci: Nie wyjdziesz stamtąd, póki nie oddasz ostatniego leptona.
Ewangelia Łukasza 12,59

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mówię ci, że nie wyjdziesz stamtąd, dopóki nie oddasz ostatniego grosza.
Ewangelia Łukasza 12,59

American Standard Version

I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.
Ewangelia Łukasza 12,59

Clementine Vulgate

Dico tibi, non exies inde, donec etiam novissimum minutum reddas.
Ewangelia Łukasza 12,59

King James Version

I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
Ewangelia Łukasza 12,59

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

λεγω σοι ου μη εξελθης εκειθεν εως ου και το εσχατον λεπτον αποδως
Ewangelia Łukasza 12,59

Young's Literal Translation

I say to thee, thou mayest not come forth thence till even the last mite thou mayest give back.`
Ewangelia Łukasza 12,59

World English Bible

I tell you, you will by no means get out of there, until you have paid the very last lepton."
Ewangelia Łukasza 12,59

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić