„Izali jeszcze jest nasienie w szpichlerzu? I owszem, ani macica winna, ani figowe ani granatowe ani oliwne drzewo nie wydały owocu; lecz ode dnia tego będę błogosławił.”

Biblia Gdańska: Aggieusz 2,20

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 12,57

Biblia Warszawska

Dlaczego więc sami z siebie nie umiecie osądzić, co jest sprawiedliwe?
Ewangelia św. Łukasza 12,57

Biblia Brzeska

Przeczże i sami z siebie nie posądzacie, co jest sprawiedliwego?
Ewangelia św. Łukasza 12,57

Biblia Gdańska

Przeczże i sami przez się nie sądzicie, co jest sprawiedliwego?
Łukasza 12,57

Biblia Tysiąclecia

I dlaczego sami z siebie nie rozróżniacie tego, co jest słuszne?
Ewangelia wg św. Łukasza 12,57

Biblia Jakuba Wujka

Przeczże i sami z siebie nie sądzicie, co jest sprawiedliwego?
Ewangelia wg św. Łukasza 12,57

Nowa Biblia Gdańska

Dlaczego nie odróżniacie sprawiedliwego od siebie samych?
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 12,57

Biblia Przekład Toruński

A dlaczego sami z siebie nie osądzacie, co jest sprawiedliwe?
Ewangelia Łukasza 12,57

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlaczego sami z siebie nie umiecie osądzić, co jest sprawiedliwe?
Ewangelia Łukasza 12,57

American Standard Version

And why even of yourselves judge ye not what is right?
Ewangelia Łukasza 12,57

Clementine Vulgate

quid autem et a vobis ipsis non judicatis quod justum est ?
Ewangelia Łukasza 12,57

King James Version

Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?
Ewangelia Łukasza 12,57

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

τι δε και αφ εαυτων ου κρινετε το δικαιον
Ewangelia Łukasza 12,57

Young's Literal Translation

`And why, also, of yourselves, judge ye not what is righteous?
Ewangelia Łukasza 12,57

World English Bible

Why don't you judge for yourselves what is right?
Ewangelia Łukasza 12,57

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić