„synowie Chagaba, synowie Szamlaja, synowie Chanana,”

Biblia Tysiąclecia: Księga Ezdrasza 2,46

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 12,3

Biblia Warszawska

Dlatego, co mówicie w ciemności, będzie słyszane w świetle dziennym, a co w komorach na ucho szeptaliście, będzie rozgłaszane na dachach.
Ewangelia św. Łukasza 12,3

Biblia Brzeska

A przetoż, to coście w ciemnościach mówili, na jaśni słyszeć będzie, a coście w ucho mówili w zamknieniu, na domoch będzie opowiedziano.
Ewangelia św. Łukasza 12,3

Biblia Gdańska

Przetoż, coście mówili w ciemności, na świetle słyszane będzie, a coście w ucho szeptali w komorach, obwołane będzie na dachach.
Łukasza 12,3

Biblia Tysiąclecia

Dlatego wszystko, co powiedzieliście w mroku, w świetle będzie słyszane, a coście w izbie szeptali do ucha, głosić będą na dachach.
Ewangelia wg św. Łukasza 12,3

Biblia Jakuba Wujka

abowiem coście w ciemnościach mówili, na świetle mówić będą, a coście w ucho mówili w komorach, na dachach ogłoszono będzie.
Ewangelia wg św. Łukasza 12,3

Nowa Biblia Gdańska

Z tego powodu, co byście powiedzieli w ciemności - będzie słyszane w świetle; a co byście w komórkach szeptali do ucha - będzie głoszone na tarasach.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 12,3

Biblia Przekład Toruński

Dlatego, co mówiliście w ciemności, będzie słyszane w świetle, i co szeptaliście do ucha w alkierzach, głoszone będzie na tarasach.
Ewangelia Łukasza 12,3

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlatego to, co mówiliście w ciemności, będzie słyszane w świetle, a to, co szeptaliście do ucha w pokojach, będzie rozgłaszane na dachach.
Ewangelia Łukasza 12,3

American Standard Version

Wherefore whatsoever ye have said in the darkness shall be heard in the light; and what ye have spoken in the ear in the inner chambers shall be proclaimed upon the housetops.
Ewangelia Łukasza 12,3

Clementine Vulgate

Quoniam qu in tenebris dixistis, in lumine dicentur : et quod in aurem locuti estis in cubiculis, prdicabitur in tectis.
Ewangelia Łukasza 12,3

King James Version

Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops.
Ewangelia Łukasza 12,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ανθ ων οσα εν τη σκοτια ειπατε εν τω φωτι ακουσθησεται και ο προς το ους ελαλησατε εν τοις ταμειοις κηρυχθησεται επι των δωματων
Ewangelia Łukasza 12,3

Young's Literal Translation

because whatever in the darkness ye said, in the light shall be heard: and what to the ear ye spake in the inner-chambers, shall be proclaimed upon the house-tops.
Ewangelia Łukasza 12,3

World English Bible

Therefore whatever you have said in the darkness will be heard in the light. What you have spoken in the ear in the inner chambers will be proclaimed on the housetops.
Ewangelia Łukasza 12,3

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić