„Czyżeś lepsza niż No-Amon, które osiadło między rzekami - wody dokoła niego - a wałem jego było morze i wody jego murem.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Nahuma 3,8

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 12,22

Biblia Warszawska

I rzekł do uczniów swoich: Dlatego powiadam wam: Nie troszczcie się o życie swoje, co będziecie jedli, ani o ciało swoje, czym się przyodziewać będziecie.
Ewangelia św. Łukasza 12,22

Biblia Brzeska

Tedy rzekł do zwolenników swoich: Dla tegoć wam tak powiedam, nie starajcież się o żywot wasz, cobyście jeść mieli, ani o ciele, w cobyście się oblec mieli.
Ewangelia św. Łukasza 12,22

Biblia Gdańska

I rzekł do uczniów swoich: Dlatego powiadam wam, nie troszczcie się o żywot wasz, co byście jedli, ani o ciało, czem byście się przyodziewali.
Łukasza 12,22

Biblia Tysiąclecia

Potem rzekł do swoich uczniów: Dlatego powiadam wam: Nie troszczcie się zbytnio o życie, co macie jeść, ani o ciało, czym macie się przyodziać.
Ewangelia wg św. Łukasza 12,22

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł do uczniów swoich: Dnie troszczcie się o duszę waszę, co byście jedli, ani o ciało, w co byście się obłóczyli.
Ewangelia wg św. Łukasza 12,22

Nowa Biblia Gdańska

Ale rzekł do swoich uczniów: Dlatego powiadam wam, nie martwcie się waszym życiem, co byście zjedli; ani ciałem, co byście na siebie ubrali.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 12,22

Biblia Przekład Toruński

Do swoich uczniów natomiast powiedział: Dlatego mówię wam: Nie troszczcie się o swoje życie, co będziecie jeść, ani o ciało, w co się przyodziejecie.
Ewangelia Łukasza 12,22

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem powiedział do swoich uczniów: Dlatego mówię wam: Nie troszczcie się o wasze życie, co będziecie jeść, ani o ciało, w co będziecie się ubierać.
Ewangelia Łukasza 12,22

American Standard Version

And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Be not anxious for [your] life, what ye shall eat; nor yet for your body, what ye shall put on.
Ewangelia Łukasza 12,22

Clementine Vulgate

Dixitque ad discipulos suos : Ideo dico vobis, nolite solliciti esse anim vestr quid manducetis, neque corpori quid induamini.
Ewangelia Łukasza 12,22

King James Version

And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.
Ewangelia Łukasza 12,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ειπεν δε προς τους μαθητας αυτου δια τουτο υμιν λεγω μη μεριμνατε τη ψυχη υμων τι φαγητε μηδε τω σωματι τι ενδυσησθε
Ewangelia Łukasza 12,22

Young's Literal Translation

And he said unto his disciples, `Because of this, to you I say, Be not anxious for your life, what ye may eat; nor for the body, what ye may put on;
Ewangelia Łukasza 12,22

World English Bible

He said to his disciples, "Therefore I tell you, don't be anxious for your life, what you will eat, nor yet for your body, what you will wear.
Ewangelia Łukasza 12,22

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić