Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 11,40
Biblia Warszawska
Głupcy, czy ten, który uczynił to, co jest zewnątrz, nie uczynił i tego, co jest wewnątrz?Ewangelia św. Łukasza 11,40
Biblia Brzeska
Szaleni! Izaż ten, który uczynił to, co jest zwirzchu, nie uczynił też tego, co jest i wewnątrz?Ewangelia św. Łukasza 11,40
Biblia Gdańska (1632)
Szaleni! izaż ten, który uczynił to, co jest zewnątrz, nie uczynił też tego, co jest wewnątrz?Łukasza 11,40
Biblia Gdańska (1881)
Szaleni! izaż ten, który uczynił to, co jest zewnątrz, nie uczynił też tego, co jest wewnątrz?Łukasza 11,40
Biblia Tysiąclecia
Nierozumni! Czyż Stwórca zewnętrznej strony nie uczynił także wnętrza?Ewangelia wg św. Łukasza 11,40
Biblia Jakuba Wujka
Szaleni! Izaż ten, który uczynił to, co jest z wierzchu, nie uczynił też tego, co jest i wewnątrz?Ewangelia wg św. Łukasza 11,40
Nowa Biblia Gdańska
Nierozsądni, czyż nie Ten, który uczynił to, co jest zewnątrz, i to co wewnątrz uczynił?Dobra Nowina spisana przez Łukasza 11,40
Biblia Przekład Toruński
Bezmyślni! Czy ten, który uczynił to, co jest zewnątrz, nie uczynił też tego, co jest wewnątrz?Ewangelia Łukasza 11,40
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Głupcy, czyż ten, który uczynił to, co jest na zewnątrz, nie uczynił też tego, co jest wewnątrz?Ewangelia Łukasza 11,40
American Standard Version
Ye foolish ones, did not he that made the outside make the inside also?Ewangelia Łukasza 11,40
Clementine Vulgate
Stulti nonne qui fecit quod deforis est, etiam id quod deintus est fecit ?Ewangelia Łukasza 11,40
King James Version
Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also?Ewangelia Łukasza 11,40
Young's Literal Translation
unthinking! did not He who made the outside also the inside make?Ewangelia Łukasza 11,40
World English Bible
You foolish ones, didn't he who made the outside make the inside also?Ewangelia Łukasza 11,40