„Tedy się zmocni król od południa, a jeden z książąt jego i będzie mu silen, a opanuje go, a tak jego panowanie możne będzie.”

Biblia Brzeska: Księga Daniela 11,5

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 10,28

Biblia Warszawska

Rzekł mu więc: Dobrze odpowiedziałeś, czyń to, a będziesz żył.
Ewangelia św. Łukasza 10,28

Biblia Brzeska

Na to mu rzekł: Dobrześ powiedział, toż czyń a będziesz żył.
Ewangelia św. Łukasza 10,28

Biblia Gdańska

I rzekł mu: Dobrześ odpowiedział; to czyń, a będziesz żył.
Łukasza 10,28

Biblia Tysiąclecia

Jezus rzekł do niego: Dobrześ odpowiedział. To czyń, a będziesz żył.
Ewangelia wg św. Łukasza 10,28

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł mu: Dobrześ odpowiedział. Toż czyń, a będziesz żył.
Ewangelia wg św. Łukasza 10,28

Nowa Biblia Gdańska

Zatem mu powiedział: Poprawnie odpowiedziałeś; czyń to, a będziesz żył.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 10,28

Biblia Przekład Toruński

I powiedział mu: Dobrze odpowiedziałeś; to czyń, a będziesz żył.
Ewangelia Łukasza 10,28

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I powiedział mu: Dobrze odpowiedziałeś. Czyń to, a będziesz żył.
Ewangelia Łukasza 10,28

American Standard Version

And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.
Ewangelia Łukasza 10,28

Clementine Vulgate

Dixitque illi : Recte respondisti : hoc fac, et vives.
Ewangelia Łukasza 10,28

King James Version

And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.
Ewangelia Łukasza 10,28

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ειπεν δε αυτω ορθως απεκριθης τουτο ποιει και ζηση
Ewangelia Łukasza 10,28

Young's Literal Translation

And he said to him, `Rightly thou didst answer; this do, and thou shalt live.`
Ewangelia Łukasza 10,28

World English Bible

He said to him, "You have answered correctly. Do this, and you will live."
Ewangelia Łukasza 10,28

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić