„I rzekli do niego: Cóż ci uczynimy, i uspokoi się morze od nas? Bo morze szło a burzyło się.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Jonasza 1,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 9,5

Biblia Warszawska

Póki jestem na świecie, jestem światłością świata.
Ewangelia św. Jana 9,5

Biblia Brzeska

Póki będę na świecie, jestciem światłością świata.
Ewangelia św. Jana 9,5

Biblia Gdańska

Pókim jest na świecie, jestem światłością świata.
Jana 9,5

Biblia Tysiąclecia

Jak długo jestem na świecie, jestem światłością świata.
Ewangelia wg św. Jana 9,5

Biblia Jakuba Wujka

Pókim jest na świecie, jestem światłością świata.
Ewangelia wg św. Jana 9,5

Nowa Biblia Gdańska

Kiedy jestem na świecie - jestem światłem świata.
Dobra Nowina spisana przez Jana 9,5

Biblia Przekład Toruński

Jak długo jestem na świecie, jestem światłem świata.
Ewangelia Jana 9,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dopóki jestem na świecie, jestem światłością świata.
Ewangelia Jana 9,5

American Standard Version

When I am in the world, I am the light of the world.
Ewangelia Jana 9,5

Clementine Vulgate

quamdiu sum in mundo, lux sum mundi.
Ewangelia Jana 9,5

King James Version

As long as I am in the world, I am the light of the world.
Ewangelia Jana 9,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οταν εν τω κοσμω ω φως ειμι του κοσμου
Ewangelia Jana 9,5

Young's Literal Translation

when I am in the world, I am a light of the world.`
Ewangelia Jana 9,5

World English Bible

When I am in the world, I am the light of the world."
Ewangelia Jana 9,5

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić