„Wygubię zaiste ostatki Judzkie, którzy upornie weszli do ziemi Egipskiej, aby tam pielgrzymowali, tak, że zniszczeją wszyscy w ziemi Egipskiej, polegną od miecza, od głodu zniszczeją od najmniejszego aż do największego, od miecza i od głodu pomrą ; nadto będą na przeklinanie, i na zdumienie, i na złoszczenie, i na hańbę.”

Biblia Gdańska: Jeremijasz 44,12

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 9,17

Biblia Warszawska

Rzekli tedy znów do ślepego: Co sądzisz o nim, skoro otworzył oczy twoje? A on odpowiedział: To prorok.
Ewangelia św. Jana 9,17

Biblia Brzeska

Powtóre rzekli slepemu: Ty co też mówisz o nim, że otworzył oczy twoje? A on powiedział: Prorokci jest.
Ewangelia św. Jana 9,17

Biblia Gdańska

Rzekli tedy ślepemu po wtóre: Ty co mówisz o nim, ponieważ otworzył oczy twoje? A on rzekł: Prorok jest.
Jana 9,17

Biblia Tysiąclecia

Ponownie więc zwrócili się do niewidomego: A ty, co o Nim myślisz w związku z tym, że ci otworzył oczy? Odpowiedział: To prorok.
Ewangelia wg św. Jana 9,17

Biblia Jakuba Wujka

Rzekli tedy ślepemu powtóre: Ty co mówisz o onym, co otworzył oczy twoje? A on powiedział: Iż jest Prorokiem.
Ewangelia wg św. Jana 9,17

Nowa Biblia Gdańska

Zatem znowu mówią ślepemu: Ponieważ otworzył twoje oczy, co ty o nim mówisz? A on powiedział: Jest prorokiem.
Dobra Nowina spisana przez Jana 9,17

Biblia Przekład Toruński

Powiedzieli ponownie ślepemu: Co ty powiesz o Nim, skoro otworzył twoje oczy? A on powiedział: Jest prorokiem.
Ewangelia Jana 9,17

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zapytali więc znowu ślepego: Co mówisz o nim, skoro otworzył twoje oczy? A on odpowiedział: Jest prorokiem.
Ewangelia Jana 9,17

American Standard Version

They say therefore unto the blind man again, What sayest thou of him, in that he opened thine eyes? And he said, He is a prophet.
Ewangelia Jana 9,17

Clementine Vulgate

Dicunt ergo cco iterum : Tu quid dicis de illo qui aperuit oculos tuos ? Ille autem dixit : Quia propheta est.
Ewangelia Jana 9,17

King James Version

They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said, He is a prophet.
Ewangelia Jana 9,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

λεγουσιν τω τυφλω παλιν συ τι λεγεις περι αυτου οτι ηνοιξεν σου τους οφθαλμους ο δε ειπεν οτι προφητης εστιν
Ewangelia Jana 9,17

Young's Literal Translation

They said to the blind man again, `Thou -- what dost thou say of him -- that he opened thine eyes?`
Ewangelia Jana 9,17

World English Bible

Therefore they asked the blind man again, "What do you say about him, in that he opened your eyes?" He said, "He is a prophet."
Ewangelia Jana 9,17

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić