Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 7,44
Biblia Warszawska
Niektórzy z nich chcieli go pojmać, lecz nikt nie podniósł ręki na niego.Ewangelia św. Jana 7,44
Biblia Brzeska
I chcieli niektórzy z nich pojmać go, ale się nań żaden nie targnął ręką.Ewangelia św. Jana 7,44
Biblia Gdańska (1632)
I chcieli go niektórzy z nich pojmać; ale żaden nie ściągnął nań rąk swoich.Jana 7,44
Biblia Gdańska (1881)
I chcieli go niektórzy z nich pojmać; ale żaden nie ściągnął nań rąk swoich.Jana 7,44
Biblia Tysiąclecia
Niektórzy chcieli Go nawet pojmać, lecz nikt nie odważył się podnieść na Niego ręki.Ewangelia wg św. Jana 7,44
Biblia Jakuba Wujka
A niektórzy z nich chcieli go poimać, ale się nań żaden ręką nie targnął.Ewangelia wg św. Jana 7,44
Nowa Biblia Gdańska
A niektórzy z nich chcieli go pojmać, ale nikt nie narzucił rąk na niego.Dobra Nowina spisana przez Jana 7,44
Biblia Przekład Toruński
A niektórzy z nich chcieli Go pojmać; ale nikt nie podniósł na Niego ręki.Ewangelia Jana 7,44
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I niektórzy z nich chcieli go schwytać, ale nikt nie podniósł na niego ręki.Ewangelia Jana 7,44
American Standard Version
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.Ewangelia Jana 7,44
Clementine Vulgate
Quidam autem ex ipsis volebant apprehendere eum : sed nemo misit super eum manus.Ewangelia Jana 7,44
King James Version
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.Ewangelia Jana 7,44
Textus Receptus NT
τινες δε ηθελον εξ αυτων πιασαι αυτον αλλ ουδεις επεβαλεν επ αυτον τας χειραςEwangelia Jana 7,44
Young's Literal Translation
And certain of them were willing to seize him, but no one laid hands on him;Ewangelia Jana 7,44
World English Bible
Some of them would have taken him, but no one laid hands on him.Ewangelia Jana 7,44