Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 6,2
Biblia Warszawska
A szło za nim mnóstwo ludu, bo widzieli cuda, które czynił na chorych.Ewangelia św. Jana 6,2
Biblia Brzeska
I szło za nim mnóstwo wielkie ludu, bo widzieli znaki, które czynił w tych, co chorzy byli.Ewangelia św. Jana 6,2
Biblia Gdańska (1632)
I szedł za nim lud wielki, iż widzieli cuda jego, które czynił nad chorymi.Jana 6,2
Biblia Gdańska (1881)
I szedł za nim lud wielki, iż widzieli cuda jego, które czynił nad chorymi.Jana 6,2
Biblia Tysiąclecia
Szedł za Nim wielki tłum, bo widziano znaki, jakie czynił na tych, którzy chorowali.Ewangelia wg św. Jana 6,2
Biblia Jakuba Wujka
i szła za nim rzesza wielka, iż widzieli znaki, które czynił nad tymi, co chorzeli.Ewangelia wg św. Jana 6,2
Nowa Biblia Gdańska
A towarzyszył mu wielki tłum, bo widzieli jego cuda, które czynił na chorych.Dobra Nowina spisana przez Jana 6,2
Biblia Przekład Toruński
A podążał za Nim wielki tłum, bo widzieli Jego cudowne znaki, które czynił na chorych.Ewangelia Jana 6,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A szedł za nim wielki tłum, bo widzieli cuda, które czynił na chorych.Ewangelia Jana 6,2
American Standard Version
And a great multitude followed him, because they beheld the signs which he did on them that were sick.Ewangelia Jana 6,2
Clementine Vulgate
et sequebatur eum multitudo magna, quia videbant signa qu faciebat super his qui infirmabantur.Ewangelia Jana 6,2
King James Version
And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.Ewangelia Jana 6,2
Textus Receptus NT
και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς οτι εωρων αυτου τα σημεια α εποιει επι των ασθενουντωνEwangelia Jana 6,2
Young's Literal Translation
and there was following him a great multitude, because they were seeing his signs that he was doing on the ailing;Ewangelia Jana 6,2
World English Bible
A great multitude followed him, because they saw the signs which he did on those who were sick.Ewangelia Jana 6,2