„Przez to Bóg związał się przysięgą, postanawiając w większym stopniu ukazać dziedzicom obietnicy niezmienność Jego postanowienia.”

Nowa Biblia Gdańska: List do Hebrajczyków 6,17

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 4,45

Biblia Warszawska

Gdy więc przyszedł do Galilei, Galilejczycy przyjęli Go, ponieważ widzieli wszystko, co uczynił w Jerozolimie podczas święta; oni bowiem także przybyli na to święto.
Ewangelia św. Jana 4,45

Biblia Brzeska

Gdy tedy przyszedł do Galilejej, przyjęli go Galilejczycy, bo widzieli wszytko, co czynił w Jeruzalem na dzień święty, bo też byli i sami zeszli się na dzień święty.
Ewangelia św. Jana 4,45

Biblia Gdańska

A gdy przyszedł do Galilei, przyjęli go Galilejczycy, widząc wszystko, co czynił w Jeruzalemie w święto; bo i oni byli przyszli na święto.
Jana 4,45

Biblia Tysiąclecia

Kiedy jednak przybył do Galilei, Galilejczycy przyjęli Go, ponieważ widzieli wszystko, co uczynił w Jerozolimie w czasie świąt. I oni bowiem przybyli na święto.
Ewangelia wg św. Jana 4,45

Biblia Jakuba Wujka

Gdy tedy przyszedł do Galilejej, przyjęli go Galilejczycy, ujźrzawszy wszytko, co był uczynił w Jeruzalem w święto: bo i sami byli przyszli na dzień święty.
Ewangelia wg św. Jana 4,45

Nowa Biblia Gdańska

Więc gdy przyszedł do Galilei, Galilejczycy przyjęli go radośnie, gdyż widzieli wszystko, co w święto zrobił w Jerozolimie, bo i oni przyszli na święto.
Dobra Nowina spisana przez Jana 4,45

Biblia Przekład Toruński

Gdy więc przyszedł do Galilei, przyjęli Go Galilejczycy, widząc wszystko, co czynił w czasie święta w Jerozolimie; i oni bowiem przybyli na święto.
Ewangelia Jana 4,45

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy przyszedł do Galilei, Galilejczycy przyjęli go, widząc wszystko, co uczynił w Jerozolimie w święto. Oni bowiem też przyszli na święto.
Ewangelia Jana 4,45

American Standard Version

So when he came into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast.
Ewangelia Jana 4,45

Clementine Vulgate

Cum ergo venisset in Galilam, exceperunt eum Galili, cum omnia vidissent qu fecerat Jerosolymis in die festo : et ipsi enim venerant ad diem festum.
Ewangelia Jana 4,45

King James Version

Then when he was come into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast.
Ewangelia Jana 4,45

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οτε ουν ηλθεν εις την γαλιλαιαν εδεξαντο αυτον οι γαλιλαιοι παντα εωρακοτες α εποιησεν εν ιεροσολυμοις εν τη εορτη και αυτοι γαρ ηλθον εις την εορτην
Ewangelia Jana 4,45

Young's Literal Translation

when then, he came to Galilee, the Galileans received him, having seen all things that he did in Jerusalem in the feast -- for they also went to the feast.
Ewangelia Jana 4,45

World English Bible

So when he came into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast, for they also went to the feast.
Ewangelia Jana 4,45

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić