„Drugiego też dnia rzekła starsza do młodszej: Otom wczora spała z ojcem moim: dajmyż mu pić wina i tej nocy i będziesz spała z nim, abyśmy zachowały nasienie z ojca naszego.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Rodzaju 19,34

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 4,20

Biblia Warszawska

Ojcowie nasi na tej górze oddawali Bogu cześć; wy zaś mówicie, że w Jerozolimie jest miejsce, gdzie należy Bogu cześć oddawać.
Ewangelia św. Jana 4,20

Biblia Brzeska

Ojcowie naszy chwalili Boga na górze tej, a wy powiedacie, że w Jeruzalem jest miejsce, kędy potrzeba Boga chwalić.
Ewangelia św. Jana 4,20

Biblia Gdańska

Ojcowie nasi na tej górze chwalili Boga, a wy powiadacie, że w Jeruzalemie jest miejsce, kędy przyzwoita chwalić.
Jana 4,20

Biblia Tysiąclecia

Ojcowie nasi oddawali cześć Bogu na tej górze, a wy mówicie, że w Jerozolimie jest miejsce, gdzie należy czcić Boga.
Ewangelia wg św. Jana 4,20

Biblia Jakuba Wujka

Ojcowie naszy chwalili na tej górze, a wy powiadacie, że w Jeruzalem jest miejsce, kędy potrzeba chwalić.
Ewangelia wg św. Jana 4,20

Nowa Biblia Gdańska

Nasi ojcowie oddają cześć na tej górze; a wy powiadacie, że w Jerozolimie jest miejsce, gdzie trzeba oddawać cześć.
Dobra Nowina spisana przez Jana 4,20

Biblia Przekład Toruński

Ojcowie nasi oddawali cześć na tej górze, a wy mówicie, że w Jerozolimie jest miejsce, gdzie trzeba oddawać cześć.
Ewangelia Jana 4,20

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nasi ojcowie na tej górze czcili Boga, a wy mówicie, że w Jerozolimie jest miejsce, gdzie należy go czcić.
Ewangelia Jana 4,20

American Standard Version

Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
Ewangelia Jana 4,20

Clementine Vulgate

Patres nostri in monte hoc adoraverunt, et vos dicitis, quia Jerosolymis est locus ubi adorare oportet.
Ewangelia Jana 4,20

King James Version

Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
Ewangelia Jana 4,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οι πατερες ημων εν τουτω τω ορει προσεκυνησαν και υμεις λεγετε οτι εν ιεροσολυμοις εστιν ο τοπος οπου δει προσκυνειν
Ewangelia Jana 4,20

Young's Literal Translation

our fathers in this mountain did worship, and ye -- ye say that in Jerusalem is the place where it behoveth to worship.`
Ewangelia Jana 4,20

World English Bible

Our fathers worshipped in this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where people ought to worship."
Ewangelia Jana 4,20

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić