Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 3,10
Biblia Warszawska
Odpowiedział Jezus i rzekł mu: Jesteś nauczycielem w Izraelu, a tego nie wiesz?Ewangelia św. Jana 3,10
Biblia Brzeska
A Jezus dawszy odpowiedź rzekł mu: Tyś jest mistrz izraelski, a tego nie umiesz?Ewangelia św. Jana 3,10
Biblia Gdańska (1632)
Odpowiedział Jezus i rzekł mu: Tyś jest nauczycielem w Izraelu, a tego nie wiesz?Jana 3,10
Biblia Gdańska (1881)
Odpowiedział Jezus i rzekł mu: Tyś jest nauczycielem w Izraelu, a tego nie wiesz?Jana 3,10
Biblia Tysiąclecia
Odpowiadając na to rzekł mu Jezus: Ty jesteś nauczycielem Izraela, a tego nie wiesz?Ewangelia wg św. Jana 3,10
Biblia Jakuba Wujka
Odpowiedział Jezus i rzekł mu: Tyś jest Nauczycielem w Izraelu, a tego nie wiesz?Ewangelia wg św. Jana 3,10
Nowa Biblia Gdańska
A Jezus odpowiadając, rzekł mu: Ty jesteś nauczycielem Israela, a tego nie wiesz?Dobra Nowina spisana przez Jana 3,10
Biblia Przekład Toruński
Jezus w odpowiedzi, rzekł mu: Ty jesteś nauczycielem Izraela, a tego nie wiesz?Ewangelia Jana 3,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odpowiedział mu Jezus: Ty jesteś nauczycielem w Izraelu, a tego nie wiesz?Ewangelia Jana 3,10
American Standard Version
Jesus answered and said unto him, Art thou the teacher of Israel, and understandest not these things?Ewangelia Jana 3,10
Clementine Vulgate
Respondit Jesus, et dixit ei : Tu es magister in Isral, et hc ignoras ?Ewangelia Jana 3,10
King James Version
Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?Ewangelia Jana 3,10
Textus Receptus NT
απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτω συ ει ο διδασκαλος του ισραηλ και ταυτα ου γινωσκειςEwangelia Jana 3,10
Young's Literal Translation
Jesus answered and said to him, `Thou art the teacher of Israel -- and these things thou dost not know!Ewangelia Jana 3,10
World English Bible
Jesus answered him, "Are you the teacher of Israel, and don't understand these things?Ewangelia Jana 3,10