„Także król Koresz wyniósł naczynia Domu WIEKUISTEGO (które Nabukadnecar zabrał z Jeruszalaim oraz oddał je do domu swego boga).”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Ezdrasza 1,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 21,25

Biblia Warszawska

Wiele też innych rzeczy dokonał Jezus, które, gdyby miały być spisane jedna po drugiej, mniemam, że i cały świat nie pomieściłby ksiąg, które by należało napisać.
Ewangelia św. Jana 21,25

Biblia Brzeska

Są też jeszcze wiele inych rzeczy, które czynił Jezus, które gdyby miały być wszytki z osobna spisane, nie tuszę, aby i sam świat ogarnąć miał ty księgi, które by o tym pisano.
Ewangelia św. Jana 21,25

Biblia Gdańska (1632)

Jest też jeszcze i innych wiele rzeczy, które czynił Jezus; które gdyby miały być wszystkie z osobna spisane, tuszę, iż i sam świat nie mógłby ogarnąć ksiąg, które by napisane były. Amen.
Jana 21,25

Biblia Gdańska (1881)

Jest też jeszcze i innych wiele rzeczy, które czynił Jezus; które gdyby miały być wszystkie z osobna spisane, tuszę, iż i sam świat nie mógłby ogarnąć ksiąg, które by napisane były. Amen.
Jana 21,25

Biblia Tysiąclecia

Jest ponadto wiele innych rzeczy, których Jezus dokonał, a które, gdyby je szczegółowo opisać, to sądzę, że cały świat nie pomieściłby ksiąg, które by trzeba napisać.
Ewangelia wg św. Jana 21,25

Biblia Jakuba Wujka

A jest i innych wiele rzeczy, które czynił Jezus, które gdyby się z osobna pisały, tuszę, iż i sam świat nie mógłby ogarnąć ksiąg, które by się pisać miały.
Ewangelia wg św. Jana 21,25

Nowa Biblia Gdańska

Ale są i inne, liczne rzeczy, które uczynił Jezus; które gdyby zostały spisane w jednym czasie, przypuszczam, że i sam świat nie pomieściłby spisanych ksiąg. Amen.
Dobra Nowina spisana przez Jana 21,25

Biblia Przekład Toruński

Jest jeszcze wiele innych licznych rzeczy, które uczynił Jezus, które gdyby miały zostać spisane jedne po drugich, to sądzę, że i cały świat nie zmieściłby zwojów spisanych o tym. Amen.
Ewangelia Jana 21,25

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jest też jeszcze wiele innych rzeczy, których dokonał Jezus, które gdyby miały być wszystkie z osobna spisane, sądzę, że i cały świat nie mógłby pomieścić ksiąg, które byłyby napisane. Amen.
Ewangelia Jana 21,25

American Standard Version

And there are also many other things which Jesus did, the which if they should be written every one, I suppose that even the world itself would not contain the books that should be written.
Ewangelia Jana 21,25

Clementine Vulgate

Sunt autem et alia multa qu fecit Jesus : qu si scribantur per singula, nec ipsum arbitror mundum capere posse eos, qui scribendi sunt, libros.
Ewangelia Jana 21,25

King James Version

And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen.
Ewangelia Jana 21,25

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εστιν δε και αλλα πολλα οσα εποιησεν ο ιησους ατινα εαν γραφηται καθ εν ουδε αυτον οιμαι τον κοσμον χωρησαι τα γραφομενα βιβλια αμην
Ewangelia Jana 21,25

Young's Literal Translation

And there are also many other things -- as many as Jesus did -- which, if they may be written one by one, not even the world itself I think to have place for the books written. Amen.
Ewangelia Jana 21,25

World English Bible

There are also many other things which Jesus did, which if they would all be written, I suppose that even the world itself wouldn't contain the books that would be written.
Ewangelia Jana 21,25

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić