„Pobieżą jako mocni, a wbieżą na mury jako mężowie waleczni, każdy z nich pójdzie drogą swą, a nie uchyla się od ścieżek swoich.”

Biblia Brzeska: Księga Joela 2,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 16,13

Biblia Warszawska

Lecz gdy przyjdzie On, Duch Prawdy, wprowadzi was we wszelką prawdę, bo nie sam od siebie mówić będzie, lecz cokolwiek usłyszy, mówić będzie, i to, co ma przyjść, wam oznajmi.
Ewangelia św. Jana 16,13

Biblia Brzeska

Ale gdyć przyjdzie on Duch prawdy, tedyć was wprowadzi we wszelką prawdę; bo nie sam od siebie mówić będzie, ale co usłyszy, to powie, a co będzie przyjdź miało oznajmi wam.
Ewangelia św. Jana 16,13

Biblia Gdańska

Lecz gdy przyjdzie on Duch prawdy, wprowadzi was we wszelką prawdę; bo nie sam od siebie mówić będzie, ale cokolwiek usłyszy, mówić będzie, i przyszłe rzeczy wam opowie.
Jana 16,13

Biblia Tysiąclecia

Gdy zaś przyjdzie On, Duch Prawdy, doprowadzi was do całej prawdy. Bo nie będzie mówił od siebie, ale powie wszystko, cokolwiek usłyszy, i oznajmi wam rzeczy przyszłe.
Ewangelia wg św. Jana 16,13

Biblia Jakuba Wujka

Lecz gdy przydzie on, Duch prawdy, nauczy was wszelkiej prawdy: bo nie sam od siebie mówić będzie, ale cokolwiek usłyszy, mówić będziecie, i co przyść ma, oznajmi wam.
Ewangelia wg św. Jana 16,13

Nowa Biblia Gdańska

A kiedy przyjdzie Duch Prawdy, będzie was prowadził w całej prawdzie; bo nie będzie mówił sam od siebie, ale powie to, cokolwiek usłyszy, i oznajmi wam nadchodzące rzeczy.
Dobra Nowina spisana przez Jana 16,13

Biblia Przekład Toruński

Lecz gdy przyjdzie On, Duch Prawdy, wprowadzi was we wszelką prawdę; bo nie sam od siebie mówić będzie, ale cokolwiek usłyszy, mówić będzie i oznajmi wam o tym, co ma nadejść.
Ewangelia Jana 16,13

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz gdy przyjdzie on, Duch prawdy, wprowadzi was we wszelką prawdę. Nie będzie bowiem mówił sam od siebie, ale będzie mówił to, co usłyszy, i oznajmi wam przyszłe rzeczy.
Ewangelia Jana 16,13

American Standard Version

Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he shall guide you into all the truth: for he shall not speak from himself; but what things soever he shall hear, [these] shall he speak: and he shall declare unto you the things that are to come.
Ewangelia Jana 16,13

Clementine Vulgate

Cum autem venerit ille Spiritus veritatis, docebit vos omnem veritatem : non enim loquetur a semetipso, sed qucumque audiet loquetur, et qu ventura sunt annuntiabit vobis.
Ewangelia Jana 16,13

King James Version

Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.
Ewangelia Jana 16,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οταν δε ελθη εκεινος το πνευμα της αληθειας οδηγησει υμας εις πασαν την αληθειαν ου γαρ λαλησει αφ εαυτου αλλ οσα αν ακουση λαλησει και τα ερχομενα αναγγελει υμιν
Ewangelia Jana 16,13

Young's Literal Translation

and when He may come -- the Spirit of truth -- He will guide you to all the truth, for He will not speak from Himself, but as many things as He will hear He will speak, and the coming things He will tell you;
Ewangelia Jana 16,13

World English Bible

However when he, the Spirit of truth, has come, he will guide you into all the truth, for he will not speak from himself; but whatever things he hears, he will speak. He will declare to you the things that are to come.
Ewangelia Jana 16,13

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić