Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 15,26
Biblia Warszawska
Gdy przyjdzie Pocieszyciel, którego Ja wam poślę od Ojca, Duch Prawdy, który od Ojca wychodzi, złoży świadectwo o mnie;Ewangelia św. Jana 15,26
Biblia Brzeska
A tak gdyć przyjdzie Pocieszyciel, którego ja wam poslę od Ojca, Duch on prawdy, który od Ojca pochodzi, onci o mnie da świadectwo.Ewangelia św. Jana 15,26
Biblia Gdańska (1632)
A gdy przyjdzie on pocieszyciel, którego ja wam poślę od Ojca, Duch prawdy, który od Ojca przychodzi, on o mnie świadczyć będzie.Jana 15,26
Biblia Gdańska (1881)
A gdy przyjdzie on pocieszyciel, którego ja wam poślę od Ojca, Duch prawdy, który od Ojca przychodzi, on o mnie świadczyć będzie.Jana 15,26
Biblia Tysiąclecia
Gdy jednak przyjdzie Pocieszyciel, którego Ja wam poślę od Ojca, Duch Prawdy, który od Ojca pochodzi, On będzie świadczył o Mnie.Ewangelia wg św. Jana 15,26
Biblia Jakuba Wujka
A gdy przydzie pocieszyciel, którego ja wam poślę od Ojca, Ducha prawdy, który od Ojca pochodzi, on o mnie świadectwo dawać będzie.Ewangelia wg św. Jana 15,26
Nowa Biblia Gdańska
Gdy przyjdzie pocieszyciel, którego ja wam poślę od Ojca, Duch Prawdy, który pochodzi od Ojca - Ten będzie o mnie świadczył.Dobra Nowina spisana przez Jana 15,26
Biblia Przekład Toruński
A gdy przyjdzie Opiekun, którego ja wam poślę od Ojca, Duch Prawdy, który od Ojca wychodzi, Ten zaświadczy o mnie.Ewangelia Jana 15,26
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy jednak przyjdzie Pocieszyciel, którego ja wam poślę od Ojca, Duch prawdy, który wychodzi od Ojca, on będzie świadczył o mnie.Ewangelia Jana 15,26
American Standard Version
But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, [even] the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall bear witness of me:Ewangelia Jana 15,26
Clementine Vulgate
Cum autem venerit Paraclitus, quem ego mittam vobis a Patre, Spiritum veritatis, qui a Patre procedit, ille testimonium perhibebit de me ;Ewangelia Jana 15,26
King James Version
But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:Ewangelia Jana 15,26
Textus Receptus NT
οταν δε ελθη ο παρακλητος ον εγω πεμψω υμιν παρα του πατρος το πνευμα της αληθειας ο παρα του πατρος εκπορευεται εκεινος μαρτυρησει περι εμουEwangelia Jana 15,26
Young's Literal Translation
`And when the Comforter may come, whom I will send to you from the Father -- the Spirit of truth, who from the Father doth come forth, he will testify of me;Ewangelia Jana 15,26
World English Bible
When the Counselor has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me.Ewangelia Jana 15,26